Войти
Русь. История России. Современная Россия
  • Что изучает социальная психология
  • Океан – наше будущее Роль Мирового океана в жизни Земли
  • Ковер из Байё — какие фильмы смотрели в Средние века
  • Библиотека: читающий малыш
  • Всадник без головы: главные герои, краткая характеристика
  • 3 стили речи. Стили текста. Жанры текста в русском языке. §2. Языковые признаки научного стиля речи
  • Исторические изменения в словарном составе языка. Активный и пассивный словарь. Исторические изменения в лексике. Словарь языка изменяется путем обновления лексики, накопления новых выразительных средств. Находит в нем отражение история. Примеры изменений

    Исторические изменения в словарном составе языка. Активный и пассивный словарь. Исторические изменения в лексике. Словарь языка изменяется путем обновления лексики, накопления новых выразительных средств. Находит в нем отражение история. Примеры изменений

    Тема: Историческая изменчивость словарного состава языка

    Теоретическая часть:

    1. Лексика как наиболее подвижный уровень языка. Изменение словарного состава языка во времени. Активный и пассивный словарный запас языка.

    2. Устаревающая лексика. Архаизмы и историзмы, их особенности и разновидности.

    3. Нарождающаяся лексика. Неологизмы, их разновидности. Окказионализмы, варваризмы, экзотизмы.

    4. Пути пополнения словарного запаса языка. Заимствование. Способы освоения заимствованной лексики. Словообразование морфемное и семантическое.

    5. Лексика общеупотребительная и ограниченного употребления: диалектизмы, жаргон и арго, профессионализмы.

    Практическая часть :

    1. Объясните разницу в значении заимствованных слов, по сравнению со значением соответствующих слов в языке источнике (сужение, расширение, изменение в значении):

    Англ . чемпион, бутсы, митинг, бокс, вокзал, дог, комбайн, фокстрот, вагон, транспорт, сноб, ринг, раунд

    Нем . лагерь, бутерброд, кнопка, шприц, абзац, шрифт, абзац, гейзер, бант, аншлаг, плац, шахта, штаб.

    Франц . фигура, режиссер, бокал, натура, велюр, пижон, боа, ложа, галета, трюмо, блиндаж, партер.

    2. Какие из перечисленных слов входят в ваш активный словарь, какие – в пассивный? Значения незнакомых слов уточните по словарю:

    веретено, принцип, жерло, микроб, трапеция, эхолот, супонь, благоговение, аппликация, кокон, экзекуция, форсунка, литавры, педиатр, крона, гончар, кушанье, ноша, кузнец, номад, дистрибуция, перевод, успех, дисциплина, трансформация, восторг, харчи, блюминг, эпицентр, стремя, ихтиозавр, эквилибрист.

    3. К следующим архаизмам подберите современные слова-синонимы: учинить, токмо, ведать, десница, похотеть, сиречь, такожде, длань, очи, чело, зане, допрежь.

    4. Из приведенных ниже слов выберите пары, имевшие когда-то общий корень (для выполнения задания можно использовать Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В.4-х т. М., 1964 – 1974.):

    завтрак, гарь, точка, гора, утро, колея, дуть, сокровище, нож, горница, перст, гром, подушка, кров, колесо, шить, заноза, зеркало, басня, ведать, шило, горло, баян, созерцать, делить, ожерелье, разведка, упругий, вонь, восток, перчатка, доля, жар, сутки, течь, грянуть, обоняние, пружина.

    5. Каково ваше отношение к так называемой макаронической речи?(Макароническая речь – это неуместное использование иностранной лексики (как правило, искаженной) вперемешку с исконной).«Переведите» на русский язык следующую фразу: клёвые блуёвые трузера с двумя покитами на бэксайде . Для каких форм существования языка характерно подобное явление?

    6.Распределите следующие слова по группам: а) неологизм, б) окказионализм, в) историзм, г) архаизм, д) варваризм, е) диалектизм, ж) экзотизм, з) жаргонизм, и) арготизм. Отметьте переходные случаи.

    Пиар, сёгун (японский самурай, котлы (наручные часы), рушник (полотенце), чело, СССР, мегамолл, тусовка, катала (картежный шулер), пимы (валенки), герла (девушка), фараон, мерчендайзер, современные «Ельциноиды», «эсэмэска» (сообщение на сотовый телефон), клава (клавиатура компьютера), лопатник (кошелек), «айфон», прикол (шутка, забавная история), вертухай (охранник в тюрьме).

    Подготовьтесь к контрольной работе по разделу «лексика». Примерные задания: определить тип переносного значения (метафора, метонимия); определить тип устаревшего слова (историзм, архаизм).

    Литература:

    1. Вендина Т.И. Введение в языкознание. М., 2002. Гл.7.

    2. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1998. Гл. 5.

    Занятие № 11

    Тема: Лексикография

    1. Лексикография как раздел лексикологии. Энциклопедический и лингвистический типы словарей. Словарная статья, словник.

    2. Каждый из студентов группы выбирает для анализа один из предложенных словарей по следующей схеме: а) когда и кем составлен словарь; б) назначение словаря; в) сокращения и условные знаки, используемые в словаре; г) количество слов в словаре; д) принцип расположения слов; е) содержание словарной статьи; ж) что из себя представляет иллюстративный материал; з) общий вывод о типе словаря. Готовится презентация словаря (в том числе мультмедийная) с целью научить одногрупников пользоваться незнакомым типом словаря. Во время выступления одногрупников коллеги реферируют получаемую информацию в обобщенную таблицу (таблицы сдаются преподавателю для проверки).

    1. Ожегов С.И. Словарь русского языка. (любое издание)

    2. Словарь русского языка. В 4-х т. М., 1981.

    3. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. М., 1967.

    4. Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка. М., 1980.

    5. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В.4-х т. М., 1964 – 1974.

    6. Орфоэпический словарь русского языка. М., 1983.

    7. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

    8. Словарь омонимов русского языка. М., 1986.

    9. Караулов Ю.Н. Семантический словарь русского языка. М., 1985.

    10. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А., Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1972.

    11. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка (любое издание)

    12. Частотный словарь русского языка. М., 1981.

    13. Горбачевич К.С. Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка. Л., 1978.

    14. Великобритания. Лингвострановедческий словарь. М., 1978.

    Литература:

    1. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1998. Гл.3. § 7.

    2. Вендина Т.И. Введение в языкознание. М., 2002. Гл. 7.

    1. Калабина С.И. Практикум по курсу «Введение в языкознание». М., 1977 (любое издание).

    Занятие 12. Контрольная работа по лексикологии.

    Занятие 13. Основные понятия морфемики и словообразования.

    Теоретическая часть:

    1. Грамматика и грамматический строй языка; понятие морфемы, алломорфа и варианта морфемы.

    Существующие классификации морфем: корни и аффиксы, типы аффиксов по отношению к корню. Трансфикс, конфикс, инфикс, интерфикс.

    3. Исторические изменения в морфемной структуре слова: опрощение, усложнение, переразложение. Основные понятия словообразования: основа, производность, регулярность, словообразовательная модель; способы словообразования (по Вендиной).

    Практическая часть:

    1. Разделите на морфемы следующие слова: Русск . забор, ловля, убеждаю, сидевший, головешка, любовь, братья, ненавистный, объявление; Англ . children, bookish, worked, wisdom, impossible, rooms, discover, available. Нем . lesen, Bedeutung, Kinder, liest, genommen, singe, einsam, Eigentum, Zustand, verkehren, Versuchung. Франц. amiàble, finnois, bavardage, contemporein, berceau, importance, livres, chimique

    2. Аналогичен ли морфемный состав следующих слов?

    Русск. а) большой, пой, домой, стеной, твой, строй, отбой; б) дай, май, стай; в) воробей, грей, милей, полей, пашней, щей, коней, мышей.

    Англ. a) chatter, greater, writer, daughter, dinner, either, ever; b)writes, whites, needs, ours; c) evening, meeting, duckling, earring.

    Немец. а) Bauer, Mauer, weiter, Kinder, wieder, Fehler, lauter; b) Bäume, singe, Sonne, liebe, dritte, Knabe; c) schreibst, Dienst, erst, best, ernst.

    Франц. a) mental, mentir, mentons, mention; b) manger, manquer, mander, mansarde, manteau; c) recevoir, redingote, remettre, repas.

    3.В следующих словах укажите омонимичные аффиксы: Русск. а) беру, воду, врачу, несу, (в) боку; б) море, шире, сестре, (о) добре; в) родина, домина, долина, скотина, свинина. Англ. а) teacher, quicker, chapter; б) ships, speaks; в) income, innocent, inhabit, invite. Нем. а) berge, singe, Decke; b) Lehrer, schwerer, Bücher, den Sommer; c) nehmen, Bären, großen, Segen. Франц. a) prends, livres, meins, fus, parlas ; b) doucement, gouvernement, parlement, probablement ; c) inexact, inoculer, inflammation, infinitive.

    4.Определите тип основы в следующих словах (производная, непроизводная). Обоснуйте свой ответ: кость, радость, село, родина, детство, лебедь, сотня, пень, длина, бездна, весна, мыло, ласка, сетка, тьма, басня, старик, горец, зрелище, шорох, воля.

    Укажите слова, у которых производная основа стала непроизводной. Как называется такое явление?

    Колесник, ожерелье, облако, вкус, кольцо, окорок, пояс, ровесник, борец, брак, забор, заноза, конец, молодец, крыльцо, забава, кончик, позор.

    Литература:

    1. Вендина Т.И. Введение в языкознание. М., 2002. Гл.8.

    2. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М. 1998. § 1,2.

    1. Норман Б.Ю. Сборник задач по введению в языкознание. Минск, 1989.

    2. Калабина С.И. Практикум по курсу «Введение в языкознание». М., 1977.

    Словарь языка изменяется путем обновления лексики, накопления новых выразительных средств. Находит в нем отражение история изменений в жизни народа, общества. Сравнивая, например, лексическую систему современного русского языка со словарем древнерусского языка, мы обнаруживаем не только количественные различия, но и более глубокие, качественные. Эти изменения нескольких типов:

    Изменения в способах называния предметов. Раньше, в древности, названия предметам часто давались по особенностям их формы, по материалу, по смежности с другими предметами и т. п. Например, если обратиться к этимологии русских названий посуды, то можно узнать, что, скажем, стакан назван так по материалу: в старину стаканы изготавливались из досок (первоначально достоканъ); ведро оказывается родственным слову вода (т. е., если огрубить эту связь, ведро - сосуд для воды). С развитием языка начинает преобладать - и чем ближе к нашему времени, тем отчетливее - принцип наименования предмета по его функции, назначению. Слово как бы сигнализирует, для какой цели служит обозначаемый им предмет: выключатель, пылесос, фиксатор, звукосниматель и т. п.

    Изменения в родо-видовых отношениях между понятиями и их отражение в словаре. В древнерусском языке существовали названия стол, скамья, лавка, кресло, кровать и другие обозначения видов мебели, но самого слова мебель или какого-либо другого, которое бы объединяло все видовые названия, не было. Необходимость в общем наименовании становится настоятельной, и в русском языке укрепляется слово мебель (заимствованное из французского через немецкий), которое обозначает родовое понятие. Таким образом, в русском языке вместо разрозненных наименований формируется группа слов, между которыми устанавливаются родо-видовые отношения.

    Изменение синонимических отношений между словами. Увеличение синонимических рядов. Развитие синонимии, увеличение арсенала синонимических средств - один из главных показателей совершенствования языка, его выразительных возможностей. На смену отношениям дублетности, свободной вариантности постепенно приходят такие отношения между словами, которые основываются на принципе функциональной необходимости: в языке сохраняются лишь такие единицы, которые отличаются от других по значению и употреблению. Если эти отличия малы, то слова объединяются в синонимические ряды. Каждое слово ряда, называя то же действие или качество, подчеркивает в нем какой-либо особый оттенок. Так, в древнерусском языке глаголы по-мышляти, размышляти, думати имели общее значение «думать»; в языке XVIII-XIX вв. и в современном это слова хотя и близкие по смыслу, но обладающие самостоятельными значениями, которые реализуются в разных контекстах (сравним: Я и не помышлял о таком успехе! Что тут долго размышлять-надо ехать! Прежде чем делать - подумай).

    Изменение лексической сочетаемости. С развитием языка возрастает избирательность слова в его сочетании с другими словами, тем самым усиливается идиоматичность (особость, своеобразие) самих словосочетаний. Так, например, глаголы сделать, сделаться в своих переносных значениях в языке XIX в. сочетались с существительными гораздо более широко, чем теперь. Сделать можно было не только замечание или упрек, но и, скажем, вопрос. Или же писали, например, "произвести влияние", "производить панику" (сравним современные "оказать влияние", сеять или поднимать панику); говорили не только "случилась беда", но и "случилась радость". Таким образом, механизм лексической сочетаемости становится тоньше, а словесные средства, обеспечивающие работу механизма, разнообразнее.

    В процессе исторического развития языка происходит расширение или сужение значений слов, которые отмечаются в лексике постоянно. В древнейшие времена в лексике разных народов преобладают слова, значения которых связаны с окружающим материальным миром. Затем с развитием абстрактного мышления значения некоторых слов приобретают новые смыслы, так развивается полисемия. Наряду с расширением значения слова могут претерпевать противоположные процессы: в связи с изменениями в окружающей жизни какие-то явления исчезают или меняется их объяснение, поэтому отмирают, выходят из употребления некоторые значения слов, что приводит к сужению лексического значения. Примеры.

    МОУ «Вейделевская СОШ» Вейделевского района Белгородской области

    Урок русского языка в 10 классе

    Учитель русского языка и литературы Маркова

    Евгения Геннадьевна

    2017 г.

    План проведения урока – семинара по русскому языку в 10 классе

    Тема урока : Современные процессы в лексике русского языка

    Эпиграф урока: Что русский язык – один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения.

    В.Г.Белинский

    Цели урока:

      Познакомить учащихся с активными процессами в лексике русского языка.

      Развивать интерес к изменениям, происходящим в русском языке на современном этапе и умение адекватно оценивать эти изменения. Развивать культуру речи учащихся.

      Воспитывать уважение к русскому языку.

    Тип урока: изучение нового материала.

    Ход урока:

      Организационный момент. Вступительное слово учителя

      Язык находится в постоянном движении, его эволюция тесно связана с историей и культурой народа. Каждое новое поколение вносит нечто новое не только в общественное устройство, в философское и эстетическое осмысление действительности, но и в способы выражения этого осмысления средствами языка. И прежде всего такими средствами оказываются новые слова, новые значения слов, новые оценки того значения, которое заключено в известных словах.На сегодняшнем уроке мы познакомимся с вами с активными процессами в лексике русского языка.

      Актуализация знаний учащихся. Давайте вспомним с вами, какие коренные изменения произошли в нашей стране в конце 20 столетия, повлиявшие на изменение лексики современного русского языка

      Изучение нового материала.

    А. Языковая эволюция и причины изменения условий функционирования русского языка

    Б. Внешние причины изменения словарного состава языка.

      Учащиеся рассказывают о том, каковы, по их мнению, причины изменения словарного состава языка. Учитель называет основные процессы в лексике: активное внедрение в язык «сниженной» лексики, «демократизация» и «варваризация» языка; проникновение в СРЯ жаргонов и жаргоноидов; заимствование иноязычной лексики;влияние интернет- культуры на изменения в языке, употребление аббревиатур нового поколения, сленг и т.д.

      В. Первичное закрепление материала.

      Словарная работа. ( Учащиеся записывают слова и составляют с некоторыми из них предложения.

      Г. Новая фразеология и «знаковые» слова эпохи.

    Сообщения учащихся, проводивших исследования по данным темам.

    Д. Семантические процессы в лексике

    Словарная работа. Учитель называет три основных процесса в семантике: расширение, переосмысление и сужение значения слов. Аналитим и агглютинация – процессы в эволюции лексического состава языка. (Учащиеся записывают слова и составляют с некоторыми из них предложения).

      Работа с толковым словарем современного русского языка

      Творческое задание

      Выводы. Подведение итогов

      Домашнее задание.

    Материалы к уроку (вопросы даются заранее)

    Языковая эволюция и причины изменения условий функционирования русского языка

    Глобальные изменения, произошедшие в конце XX в. во всех сферах нашей жизни, не моли не отразиться образом на словарном составе русского языка. Переход к рыночным отношениям, изменение государственности, отказ от прошлых социальных, экономических, политических и духовных основ общественной жизни значительно ускорили эволюционные процессы в языке и в его словарном составе, который в настоящее время переживает неологический бум. Если учесть тот факт, что в последнее время, по подсчетам ученых, объем знаний удваивается каждые десять лет, то будет понятен стремительный рост словаря.В ходе языковой эволюции используется и содержательно-смысловой потенциал, заложенный в самом словарном составе: изменение значений слов, переосмысление, наращение новой семантики, стилистические переоценки слов - все это, наряду с рождением новых слов, значительно расширяет и обогащает словарь языка, усиливает его потенциал. Появление новых слов и оборотов речи стимулирует и внутриязыковые процессы - в области словообразования, словоупотребления и даже словоизменения.

    Распад СССР, смена государственной системы изменили условия функционирования русского языка, его коммуникативно-прагматический характер. Активность СМИ, их установка на живое непринужденное общение не только повлияли на изменение норм литературного языка в сторону их либерализации, но и изменили психологическое отношение населения к языку, явно стимулирующее расшатывание литературных норм, ставящее под сомнение их незыблемость и обязательность. Расширение сферы спонтанного общения резко сузило общение официально подготовленное, выверенное и откорректированное. Это открыло границы литературного языка для лексики разговорной, просторечной, жаргонной. Свобода форм выражения породила тенденцию к небывалому словотворчеству. Современные авторы текстов, устных и письменных, не сковывают себя литературными традициями и не ограничивают тщательным выбором слов. В сфере публичного общения стирается и ослабляется официальность.

    Внешние причины изменения словарного состава языка: явления демократизации и «варваризации» в современном русском языке; активное проникновение иноязычной лексики и языковых элементов.

    А) В тексты новейшего русского языка приходят элементы его периферии: жаргон, просторечие, разговорная лексика, всё то, что до 1990-х годов практически не употреблялось в средствах массовой информации. По отношению к нейтральному уровню русского языка эти элементы характеризуются своей "сниженностью".

    Пожалуй, в одном едины все исследователи новейшего русского языка: наступило время резкой активизации просторечной лексики и жаргона. Даже вполне образованные люди с удовольствием стали употреблять в своей речи жаргонизмы. Жаргонизмы широким потоком льются с экранов телевизоров, звучат в радиоэфире, прочно входят в язык художественной литературы. Мы слышим их даже в парламентских дебатах!

    Активное вторжение таких элементов в построение текста вызывает определённые трудности не только у иностранцев, изучающих русский язык, но и у самих носителей языка.

    Слова отстой, жесть, рулит, и т.д.

    Примером активного заимствования (слово переходит в новую для него подсистему, изменяя при этом своё стандартное значение) является слово "жесть" и его производное " жесткач ", которое в устах молодёжи приобрело значение, синонимичное словам " ужас ", " кошмар ", " жестокость ".

    Жаргонизмы и жаргоноиды.

    Примером жаргоноида может служить слово "баклан ". В стандартном варианте оно имеет два значения: 1) большая плавающая птица из семейства веслоногих; 2) болван, чурбан, чурка, баклуша; большая голова, головища; головач, голован, головастый. Не по баклану ум. Велик баклан, да есть изъян (диалект., устар.) В криминальном же языке слово "баклан " обозначает 1) неопытный воp; 2) хулиган; 3) мелкий спекулянт; 4) мужчина, завлечённый в пpитон с целью похищения у него денег или ценностей.

    Слова, пришедшие в жаргон из просторечья, диалектов и получившие иное значение, можно считать жаргоноидами (повтыкать - просторечье/жаргон, ср. в жаргоне допустить промашку/ в просторечье наругать, наказать ).

    Жаргонизмы же сохраняют своё значение и в другой (не жаргонной) сфере языка. Например, кореш/приятель (жаргон/просторечье), зелень/доллары (жаргон/просторечье), ранец/рюкзак (жаргон/стандарт).

    Опасен ли для языка такой мощный поток сниженной лексики? Отметим, что такое явление, а его часто называют варваризацией, уже отмечалось в истории языка и не раз. В периоды нестабильности в жизни общества появляется, как уже говорилось выше, потребность в новых словах, эмоции бьют через край, и язык вынужденно отвечает неупорядоченным поиском средств выразительности.

    Если поток наполнения языка элементами жаргона самый обильный, то наиболее слабым является в современном языке – просторечный. Разговорные и просторечные элементы не так часто включаются в нашу современную речь. Лингвисты называют такой процесс "демократизацией" языка. С лёгкой руки этого процесса язык наш наполнился такими словами, как "мобила", "силовик", "оэспешник", "ништяк", "нехило" и проч.

    А сколько иронических выражений для обозначения явлений повседневного быта кочует из статьи в статью, из уст в уста: "ножки Буша" (куриные окорочка из Америки), "хрущоба" (пятиэтажные дома, построенные во времена Н.С. Хрущева), "лохотрон" (обман доверчивых людей), "матизявка" (автомобиль марки "Матиз") и проч.

    Третий пласт наполнения новейшего языка - иноязычные элементы . Прежде всего это названия новых предметов, явлений, понятий в различных областях нашего бытия. Активизации проникновения иностранных слов способствуют такие факты, как экономическое и культурное сотрудничество стран, личные контакты, возросшее число россиян, владеющих иностранными языками. Чаще всего в лексику нашего языка приходят слова из английского языка:промоутер, мерчендайзер, стагфляцияи проч.

    Отметим, что появление этих слов продиктовано необходимостью вхождения в русский язык нового понятия. Эти заимствования не рассчитаны на экспрессивность. Их функция, прежде всего, номинативная, назывная. Так слово "брифинг" называет краткую встречу официальных лиц, представителей коммерческих или других структур с представителями средств массовой информации, на которой излагается позиция по определённому вопросу.

    Сейчас мы общаемся по Интернету, при помощи компьютера. Эта сфера человеческой деятельности расширила наш словарь: модем и сканер, файл и байт, скроллинг и провайдер … А нейтральное по своему значению слово "интернетчики" получило иронический синоним "сетяне", т.к. Интернет называют "Сетью", "всемирной паутиной".

    Пользоваться огромным количеством иноязычных слов небезопасно: вы рискуете попасть в неловкое положение!

    «Зима! Пейзанин, экстазуя, ренувелирует шоссе!» А до «перевода» это были строки из романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин»... эту пародию сочинил в начале XX века русский поэт И. Северянин… опасность вульгаризации языка – явление не новое!

    Так и появляются элитные курорты (следует: элитарные) и конфиденциальные секреты, и памятные сувениры… Необходимо знать точное значение слов, которые мы употребляем, да и русский язык предоставит нам возможность без иностранных «гостей» выразить желаемое!

    3.Изменения в системе современного русского языка менее заметны: система языка меняется медленно. Из основных изменений мы отметим лишь два:

      рост аналитизма ,

      агглютинация в структуре производного слова.

    Усиление одной из сторон аналитизма как языкового процесса мы наблюдаем в грамматике. В современном русском языке обнаруживается ослабление склонения числительных, особенно сложных составных числительных. Склонять сложные составные числительные непросто, и люди стали избегать изменения: заработок в размере девятиста рублей (следует: девятисот ) или повсеместно дветысячный год (следует: двухтысячный ). Особенно часто ошибаются в употреблении слов оба – обе: у обоих компаний (следует : у обеих ).

    Наблюдается неправильное использование собирательных числительных. Фразами "боевиками захвачены трое заложников" вместо правильного "захвачены три заложника" заполнен радио- и телеэфир.

    В литературном языке ясно просматривается явление экспансии именительного падежа.

    Свидетельством того может служить повсеместная замена исконных окончаний множественного числа существительных (гроза - грозы, зверь - звери ) Ы/И. В настоящее время широко распространяются окончания А/Я (доктор - доктора, учитель - учителя, профессор - профессора ). В данном случае окончания именительного падежа вытеснили исконные окончания.

    Об усилении аналитизма в системе языка свидетельствует и процесс активизации конструкций с предлогами, которые вытесняют беспредложные конструкции: ссора друзей - ссора между друзьями, ей характерно – для неё характерно. Самый активный предлог - по : план по добыче угля, семинар по психологии, мнение по … и т.д.

    Происходят подобные изменения и в лексике новейшего языка. Они выражаются в количественном росте и возросшей степени употребления аббревиатур и так называемых аналитических прилагательных (единицы типа авиа, мульти, теле, пресс и мн. др .).

    С космической скоростью появляются в языке новые аналитические существительные: компакт-диск, брейк-данс, экспресс-опрос, ток-шоу, пресс-релиз, бизнес-ланч, Веб-сайт и так до бесконечности! Словари не успевают фиксировать их, поэтому их написание часто вызывает сложности и не всегда унифицировано.

    С начала XX века в системе языка фиксируется процесс активизации образования аббревиатур

    Мы устали "угадывать" значения таких сокращений, как МНЮИ (Московский новый юридический институт), ОВР (Отечество - вся Россия) или ГИБДД (Государственная инспекция безопасности дорожного движения). Некоторые из них не поддаются расшифровке на обывательском уровне - ППЖТ. Мимо этого сокращения, которое изваяли метровыми буквами около загадочных ворот, проезжаю я не один год и до сих пор ломаю голову, что же они обозначают… А некоторые из них прочно вошли в нашу повседневную жизнь: НТВ, ОРТ, ФСБ, ЦИК, СПС, СПИД и т.д.

    От таких аббревиатур в современном русском языке образуются слова, часто с сохранением написания самой аббревиатуры большими буквами, а интерфикса, суффикса и окончания (если оно имеется) - прописными: МГУшник, ГАИшник, ЛДПРовец. Раньше такие слова писались иначе - гаишник, эмгэушник, энтэвэшник и т.д.

    А).Влияние Интернет – культуры на письменную и устную речь

    Современные исследователи русского языка озабочены проблемой влияния мобильных сообщений на письменный язык. Растущая популярность SMS и других мобильных сообщений несёт в себе угрозу стандартам письменного языка, и в первую очередь эта проблема затрагивает школьников. Современные школьники осваивают SMS-язык быстрее, чем "великий и могучий".

    SMS (СМС сообщения) - изобретение Нейл Папуорт - инженера фирмы Vodafon. Он отправил первую в мире эсэмэску под Рождество в 1992 году. В послании значилось: "Merry Christmas-92". Но лишь в 2000 году сотовые компании ввели услугу Short Message Service.

    В SMS повсеместно встречаются ошибки: "фонетическая" орфография ("как слышится, так и пишется"), практически отсутствует пунктуация, уже сформировался своего рода жаргон, далёкий от литературного языка. Количество допускаемых школьниками ошибок не только в SMS, но уже и в школьных работах вызывает серьёзную озабоченность.

    Тем не менее, нет ничего трудного в том, чтобы внимательнее относиться к языку - даже в SMS. В конце концов, грамотно писать - это не так уж сложно и не занимает уж очень много времени.

    Главное достоинство SMS - мгновенная передача сжатой информации - грозит непоправимыми бедами для письменного языка. Люди, чаще других использующие SMS для общения, склонны ради передачи информации пренебрегать грамотностью. Язык мобильных тестовых сообщений перенасыщен короткими предложениями, сокращениями, орфографией и пунктуацией часто пренебрегают, словарный запас ограничен, а сложных грамматических форм нет вовсе. И люди переносят привычный для них стиль письма на стиль устного и письменного ежедневного общения. Результаты налицо!

    Современные подростки вместо существительных и глаголов используют аббревиатуры, точки и скобки. язык мобильной переписки они осваивают быстрее, чем литературный русский язык. Девиз «Краткость - сестра таланта» стал актуален в подростковой среде. Жаль, что не приходит на ум горе-талантам, что сестра-то она сестра, но только тогда, когда граничит с гениальностью!

    Такое общение сверхкраткое, а эмоциональную окраску заменяют смайлики. Новый язык только на первый взгляд кажется непонятным. СПС - это спасибо. ПЛЗ - пожалуйста, ЛОЛ - это улыбка. Языком аббревиатур, точек и скобок человечество, забыв о письмах, решает свои извечные проблемы.

    Навык писать коротко и быстро тоже может быть полезен, например, на лекциях. К сожалению, всё чаще подростки могут достаточно чётко сформулировать свою мысль, но вот раскрыть её часто затрудняются.

    Однако российское общество настроено довольно оптимистично: язык - развивающаяся система, со временем всё решится естественным путём и те или иные слова или сленг приживутся или канут в небытие.

    И всё же краткий язык SMS выходит из тесных границ мобильных телефонов: в Новой Зеландии разрешили использовать язык SMS при сдаче письменных экзаменов, в Англии - включить слова SMS-языка и смайликов в особый раздел лексической базы солидного Оксфордского словаря, в Шотландии любой желающий может записаться на курсы и научиться писать на языке SMS грамотно и понятно.

    Проблемный вопрос. Состояние новейшего русского языка . Нуждается ли русский язык в защите? Если "да", то в чём она должна выражаться. Свой ответ аргументируйте

    Выводы :

    Политические катаклизмы порубежной поры изменили условия функционирования русского языка. Возросшая роль средств массовой информации в современном нам мире и их установка на непринужденное общение обусловили либерализацию языка, изменили отношение к нему людей. В наши дни мы повсеместно наблюдаем расшатывание литературных норм, расширение неформального общения. Результатом этих процессов стало перемещение периферийных элементов языка (жаргона, сленга, просторечья) в центр системы. Свобода форм выражения породила тенденцию к словотворчеству, отметим, не всегда удачному. Наблюдается ослабление официальности в сфере публичной коммуникации. Лексическая система нашего языка никогда еще не была так открыта, активна и, как бы парадоксально это не звучало, жизнеспособна. Все явления, о которых мы говорили на этом уроке, независимо от их оценки специалистами-русистами и нашего мнения, создали яркую, неоднозначную, но вполне объективную картину жизни новейшего русского языка, языка динамичного, развивающегося.

      Домашнее задание. Написать сочинение – рассуждение

    «Нуждается ли русский язык в защите?»

    Используемая литература, интернет – источники

    Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке

    По дисциплине «Русский язык»

    Для студентов 1 курсов неязыковых специальностей

    Тема № 1 : Язык и его основные функции.

    Цели : формирование понятий «язык», «мировой язык», предоставить вниманию студентов классификацию мировых языков, определить место русского языка в современном мире. Рассказать о видах и формах речи, письменной речи.

    Основные вопросы

    1. Понятие о языке. Основные функции языка.

    2. Мировые языки.

    3. Виды и формы речи. Письменная речь.

    СРСП № 1

    Задание : 1. Работа с текстом «Язык» с. 395 – 396, зад. № 5, 8, 11, 13. «Практический курс русского языка» под ред. Жаналиной, Мусатаевой. – Алматы, 2005 г.

    ЯЗЫК

    С раннего детства и до глубокой старости вся жизнь человека связана с языком.

    Ребенок, опуская ресницы, засыпает под монотонное журчание бабушкиной сказки. А ведь сказка – это язык.

    Подросток идет в школу. Юноша шагает в университет или институт. В речах учителей, на страницах книг развертывается перед ним отраженная в слове огромная вселенная. Он узнает о том, что было сто или тысячу лет назад, что существует на экваторе или в Арктике. Этого никогда не видали (а может быть, никогда и не увидят) его глаза, но он знает, что это есть!

    Он роднится с мыслями, возникшими в головах людей за века и века до его собственного рождения. В своих сочинениях, в научных работах он обращается к тем, кто будет жить спустя столетие после него. И все это возможно только благодаря языку.

    Радостная или гневная, летит над просторами Родины песня. Песня – это язык.

    На черной школьной доске резко белеет строгая формула математики. Это формула – тоже язык.

    Я пишу книгу; разумеется, я пользуюсь при этом языком, словами.

    Вы читаете то, что я написал: для этого вам тоже необходим язык… А разве можно думать без слов?

    Всё, что люди совершают в мире человеческого, совершается при участии и посредстве языка. Без его помощи ни один из нас не способен трудиться совместно с другими, не может ни на шаг двинуть вперед науку, технику, искусство, жизнь.



    Язык есть важнейшее орудие общения между людьми.

    Умело и с наибольшей пользой применять любое орудие может лишь тот, кто глубоко, тщательно изучил, кто знает, как оно «устроено», из каких частей состоит, как работает, как изменяется с течением времени, какого обращения требует с собою…

    (По Л. Успенскому).

    2) ответьте на вопросы, мотивируйте свои ответы

    · Мыслима ли жизнь человека без языка?

    · Возможно ли постижение мира без языка?

    · Кому дано с наибольшей пользой использовать язык?

    3) Переведите слова свойство, принадлежность, социальный, целостность, материализовать, динамика на казахский язык.

    4) Перескажите текст «Язык».

    Форма контроля : устный и письменный ответы.

    Срок предоставления работы : 1 неделя.

    Тема № 2: Речь. Виды и формы речи.

    Цели : формирование понятий «речь», «письменная речь», охарактеризовать особенности речи, ее видов и форм, провести параллель «язык - речь», показать их взаимосвязь, познакомить с устной речью и ее особенностями.

    Основные вопросы

    1. Понятие о речи. Виды и формы речи.

    2. Устная речь и ее ведущие признаки.

    СРСП № 2

    Задание:

    Чтение наизусть стихотворения о языке (устно).

    Составить конспект «Закона о языках в РК»

    Методические рекомендации: стихотворение должно быть на русском языке о любом языке. Контроль отбора стихотворений осуществляется преподавателем. Конспект «Закона о языках» производится путем отбора наиболее существенных статей. Беседа проводится на основании конспектов.

    Форма контроля : устный и письменный ответы.

    Срок предоставления работы : 1- 2 неделя.

    Тема № 3: Текст как ведущая единица словесной коммуникации

    Цель: дать определение понятиям текст, тема, идея текста; научить определять тему и формулировать основную идею текста, познакомить с ССЦ и видами связи предложений в тексте.

    Основные вопросы

    1. Текст как стройная система с особыми законами построения и развития мысли. Признаки текста.

    2. Средства связи предложений в тексте (таблица).

    3. Композиция текста.

    5. Виды связи предложений в тексте.

    СРСП № 3

    Задание

    1. Работа с текстом: «Исторические изменения в лексике» , задание №1, стр. 430, задания № 7, 8, 9, 10, 13, стр. 432. «Практический курс русского языка» под ред. Жаналиной, Мусатаевой. – Алматы, 2005 г.

    2. Работа с текстами по своей специальности: определить тему и основную мысль текста, способ связи предложений в тексте.

    3. Работа с текстами по специальности: озаглавить текст, составить план, определить данную и новую информацию текста

    Задание № 1. Опираясь на толковые словари русского языка, определите значение слов.

    Обновление, накопление, особенность, смежность, преобладать, отчетливо, принцип, функция, разрозненный, тенденция, арсенал, оттенок, избирательность, совершенствование.

    Исторические изменения в лексике

    Словарь языка изменяется путем обновления лексики, накопления новых выразительных средств. Находит в нем отражение история изменений в жизни народа, общества. Сравнивая, например, лексическую систему современного русского языка со словарем древнерусского языка, мы обнаруживаем не только количественные различия, но и более глубокие, качественные. Эти изменения нескольких типов.

    Во-первых, изменения в способе называния предметов.

    Раньше названия предметам давались по особенностям их формы, по материалу, по смежности с другими предметами и др. (Так, например, стакан назван по материалу. В старину они изготавливались из досок – достаканъ ). С развитием языка начинает преобладать – и чем ближе к нашему времени, тем отчетливее – принцип наименования предмета по его функции, назначению.

    Во-вторых, изменения в родо-видовых отношениях между понятиями и их отражение в словаре.

    В древнерусском языке существовали названия стол, скамья, лавка, кресло, кровать и другие обозначения видов мебели. Но самого слова мебель или какого-либо другого, которое бы объединяло все видовые названия, не было.

    В русском языке вместо разрозненных наименований формируется группа слов, между которыми устанавливаются родо-видовые отношения. Тенденция к организации слов в подобные множества с одним родовым наименованием возрастает на последующих этапах развития русского языка.

    В-третьих, изменение синонимических отношений между словами, увеличение синонимических рядов.

    Развитие синонимии, увеличение арсенала синонимических средств – один из главных показателей совершенствования языка, его выразительных возможностей… Каждое слово синонимического ряда, называя одно и то же действие или качество, подчеркивает в нем какой-либо особый оттенок.

    В-четвертых, изменение лексической сочетаемости.

    С развитием языка возрастает избирательность слова в его сочетании с другими словами, тем самым усиливается идиоматичность.

    (По «Энциклопедическому словарю юного филолога» ).

    Задание № 7. Внимательно прочитайте теоретический материал, затем назовите структурные части текста.

    Задание № 8. Разделите текст на смысловые части и озаглавьте каждую часть.

    Задание № 9. Найдите в каждом абзаце «сцепляющие» слова, связующие предыдущий абзац с последующим, выпишите их.

    Задание № 10. Сформулируйте вопросы к каждому абзацу текста.

    Задание № 13. Выпишите из текста лингвистические термины. Опираясь на словари лингвистических терминов, объясните их значение.

    Задания № 2, 3 выполняются после подготовки СРС № 3, т.е. студенты подбирают два текста по своей специальности и дальнейшую работу осуществляют с этими текстами.

    Форма контроля: письменный ответ

    Срок предоставления работы: 2- 3 неделя

    Лексическая система языка, в отличие от всех других его систем, является наиболее чувствительной к общественно-историческим изменениям. Словарный состав языка как непосредственно связанный с жизнью и деятельностью человека изменяется практически непрерывно. Этот процесс идет в разных направлениях: появляются новые слова и фразеологические обороты, у некоторых старых, уже существующих в языке слов развиваются новые значения, происходит архаизация ряда слов, устаревшие слова и обороты уходят в пассивный словарный запас, у некоторых слов утрачиваются старые значения и развиваются новые, расширяется состав общеупотребительной лексики за счет вхождения в нее ранее стилистически ограниченных групп слов и оборотов и т.д. «Лексика - очень чувствительный показатель культуры народа, - писал Э. Сепир, - и изменение значений, утеря старых слов, создание или заимствование новых - все это зависит от истории самой культуры» .

    Одним из наиболее важных процессов, влияющих на развитие словарного состава языка, является процесс пополнения лексики и фразеологии новыми словами. Эти новообразования возникают в языке вследствие появления в жизни общества новых явлений, вещей и понятий в результате общественно-политических, экономических и культурных изменений. Так, например, в русском языке конца XX в. очень сильно изменился экономический словарь (ср. слова эпохи 90-х гг. XX в.: аудитору ваучеру взаимонеплатежи, гиперинфляция, демонополизация, деноминация, дилер, конвертация, инвестор, ипотека, либерализация , ликвидность, монетаризму макроэкономика, предоплата, санация, холдингу эмиссия и др.). Немногим уступает ей рост политической лексики (ср.: брифингу вице-премьер, державник, импичменту консенсус, лоббирование, легитимность, популизм, рейтинг, саммит, спикер, электорат и др.).

    Вместе с тем нельзя не отметить, что это пополнение словарного состава происходит очень избирательно. Многие языковые участки лексической системы языка отличаются консервативностью и языковой устойчивостью. Это относится прежде всего к ее ядру, которое изменяется крайне медленно, ибо оно является константой языка. В противном случае язык потерял бы свою устойчивость и перестал бы служить средством связи и преемственности поколений. Поэтому не обнаруживается пополнений в таких лексических сферах, как животный и растительный мир, полезные ископаемые, т.е. в тех областях, которые традиционно относятся к миру природы, кроме того, и в семантической сфере «человек» также наблюдаются устойчивые словарные участки (например, терминология родства, части тела, область питания и др.). Периферия же, проницаемая для внешних воздействий, изменяется быстрее.

    Новообразования формируются, как правило, на базе уже существующих слов по действующим в языке законам и моделям словообразования (ср., например, такие советизмы, как колхоз, комсомол, парторг, новатор производства или новообразования современной эпохи: демонополизация, либерализация, ликвидность, монетаризм, макроэкономика, предоплата, коррумпированность, партократия и др.)- Однако они могут возникать и в результате заимствований из других языков (чаще всего это научно- технические термины, ср., например, лингвистические термины ассимиляция, диссимиляция, аккомодация и др. или общественно-политические: конформизм, конфедерация, космополитизм, дилер, инвестор, ипотека, санация, холдинг, эмиссия, брифинг, импичмент, консенсус, рейтинг, саммит, спикер, электорат и др.).

    Помимо пополнения словарного состава языка за счет новообразований (т.е. новых лексических единиц в полном смысле этого слова), в языке идет активный процесс развития новых значений у ряда существующих слов. К таким семантическим новообразованиям можно отнести, например, слова перестройка, режим экономии или слово эшелон, которое из предметной лексики со значением ‘часть боевого порядка’ перешло в разряд политической (возможно, под влиянием западной политической лексики, ср. англ. echelon ‘руководящие круги’). Не все лексические новации удерживаются в речевом обиходе, некоторые из них, возникнув в 80-90-х гг. XX в. уходят на периферию словарного состава языка (ср. слово перестройка, которое сейчас уже употребляется как историзм).

    Наряду с процессами, ведущими к обогащению словарного состава, в языке протекают и противоположные процессы, связанные с переходом ряда слов и фразеологических оборотов из активного словарного запаса в пассивный. Эти процессы также обусловлены историческим развитием общества, теми политическими, экономическими и культурными переменами, которые повлекли за собой утрату некоторых реалий в жизни людей (например, утрата старой бюрократической машины, старых общественных отношений способствовала переходу в пассивный запас русского языка таких слов, как урядник, городовой, фрейлина, сенат и др.). В пассивный запас языка ушли и многие привычные советизмы (например, комсомол, октябренок, партбилет, партсобрание, партком, партработник, пролетарий, народовластие, империализм, эксплуатация, политбюро, платформа, буржуазный, империалистический и др.). Однако эти процессы не являются определяющими в развитии словарного состава языка. Общее поступательное движение языка связано прежде всего с пополнением его словарного фонда и стилистических ресурсов.