Войти
Русь. История России. Современная Россия
  • Что изучает социальная психология
  • Океан – наше будущее Роль Мирового океана в жизни Земли
  • Ковер из Байё — какие фильмы смотрели в Средние века
  • Библиотека: читающий малыш
  • Всадник без головы: главные герои, краткая характеристика
  • 3 стили речи. Стили текста. Жанры текста в русском языке. §2. Языковые признаки научного стиля речи
  • Португальский язык фразы для общения. Русско-португальский разговорник для туристов (путешественников) с произношением. Пословицы на португальском языке в переводе на русский

    Португальский язык фразы для общения. Русско-португальский разговорник для туристов (путешественников) с произношением. Пословицы на португальском языке в переводе на русский

    Хранимый богом.
    Protegido por Deus.

    Спаси и сохрани.
    Salva e protege.

    Я получу все, что я хочу.
    Obterei tudo o que quero.

    Мое сердце изменчиво.
    O meu coração é inconstante.

    Любовь побеждает все.
    O amor vence tudo.

    Не судите меня за прошлое. Я не живу там больше.
    Não me julgue pelo meu passado. Eu não vivo mais lá.

    Бог в моем сердце.
    O Deus está no meu coração.

    Уважай прошлое, создавай будущее.
    Respeita o passado, cria o futuro.

    Я люблю тех, кто любит меня.
    Eu amo aos que me amam.

    Если ты не научишься управлять собой, тобой будут управлять другие.
    Se você não aprender a controlar a si mesmo, lhe vão controlar a Você os outros.

    Ты можешь все, если рядом есть человек, который в тебя верит.
    Você pode tudo, se ao lado há uma pessoa que confia em você.

    Все прекрасное редко.
    Tudo o belo é raro.

    Тем быстрее летит время, чем оно счастливее.
    Quanto mais corre o tempo tanto mais é feliz.

    Шаг за шагом к мечте.
    Passo a passo até o sonho.

    Судьба помогает смелым.
    O destino ajuda aos decididos.

    Любовь убивает медленно.
    O amor mata lentamente.

    Время жить.
    Tempo para viver.


    Моя жизнь – моя игра.
    A minha vida é o meu jogo.

    Люблю жизнь.
    Amo a vida.

    Выход есть всегда.
    Sempre há uma saída.

    От ненависти до любви один шаг.
    O amor é um passo do ódio.

    Отец, прости за все мои грехи.
    Pai, perdoe por todos os meus pecados.

    Одна жизнь – один шанс.
    Uma vida, uma chance.

    Только ты решаешь, сможешь ли ты подняться.
    Só Você decide se pode levantar-se.

    То, что мне вредно, не искушает меня.
    O que me é nocivo, não me tenta.

    Тому, кто способен укротить свое сердце, покорится весь мир.
    A quem que é capaz de domar o seu próprio coração lhe vai submeter-se tudo o mundo.

    Я всегда говорю правду, даже когда лгу.
    Sempre digo a verdade, sequer quando minto.

    То, что не убивает нас, делает нас сильнее.
    O que não nos mata, só nos faz mais fortes.

    Наслаждайся жизнью.
    Deleita-te com a vida.

    Каждой голове своё наказание.
    Cada cabeça, sua sentença.


    Не опускайся в бедности и не возвышайся в богатстве.
    Não vá baixando na pobreza e não te engrandeça na riqueza.

    Будущее принадлежит Богу.
    O futuro pertence a Deus.

    Мой Ангел хранитель всегда со мной.
    O meu anjo da guarda sempre está comigo.

    Фразы на португальском о любви в переводе на русский язык

    Fale comigo sempre que você estiver triste, mesmo que eu não consiga lhe trazer a felicidade, eu lhe darei muito amor.
    Говори со мной всегда, когда тебе грустно, хотя я и не могу принести тебе счастье, я дам тебе много любви.

    Quando dez passos nos separam, nove é apenas a metade do caminho que temos que percorrer.
    Когда нас разделяет десять шагов, девять – это всего лишь половина того пути, который мы должны преодолеть.

    Um grande amor terminado é como um grande golpe: deixa sempre uma cicatriz.
    Большая любовь заканчивается большим ударом – всегда оставляет шрам.

    Palavras podem não dizer o que o coração sente, mas fazem sentir o que o coração diz.
    Слова могут не говорить то, что чувствует сердце, но заставляют чувствовать то, что говорит сердце.


    Um dia te amei para esquecer alguém, hoje para te esquecer não consigo amar ninguém.
    Однажды я тебя полюбил, чтобы кого-нибудь забыть, а сегодня, чтобы забыть тебя, мне никого не удается полюбить.

    Se a tua vida, depender do meu amor. Viverás além da vida, pois lhe amo além do amor.
    Если твоя жизнь будет зависеть от моей любви, то ты будешь жить, так как я люблю тебя больше, чем сама любовь.

    Amar é sofrer um instante de saudade, é sentir um segundo de ciúmes, é viver um momento de paixão.
    Любить – значит страдать мгновение тоски, это чувствовать мгновение ревности, это значит жить мгновение страсти.

    Na vida há coisas simples e importantes… Simples como eu e importantes como você…
    В жизни есть простые и важные вещи… Простые – это как я, и важные – это как ты…

    Não sei se percebeu que a distância nos separa… mas o pensamento nos une.
    Не знаю, чувствую ли я, что нас разделяет расстояние… но мысль объединяет нас.

    Podemos brincar com nossos corpos, mas jamais com nossas emoções.
    Мы можем играть с нашими телами, но никогда с нашими чувствами.


    Que os sonhos faça-nos realizar o que a realidade não nos permite sonhar.
    Пусть мечты заставят нас выполнить то, что реальность не позволит нам и мечтать.

    O fantástico da vida é estar com alguém que sabe fazer de um pequeno instante um grande momento…
    Самое фантастичное в жизни – это находиться рядом с тем, кто умеет делать из мельчайшего мгновения большой миг…

    Quando alguém te ama, a forma de falar seu nome é diferente.
    Когда кто-то тебя любит, то ты произносишь его имя по-другому.

    Пословицы на португальском языке в переводе на русский

    Mal de muitos consolo é.
    Зло – это утешение для многих.

    Não gozes com o mal do teu vizinho, porque o teu vem a caminho.
    Не радуйся несчастью ближнего своего, потому что скоро и к тебе придет несчастье.

    A vingança é um prato que se serve frio.
    Месть – это такое блюдо, которое подают холодным.


    Deus me dê paciência e um paninho para a embrulhar.
    Бог дает мне терпение и тонкую хлопчатобумажную ткань, чтобы завернуться.

    Афоризмы, высказывания, цитаты известных людей на португальском языке с переводом на русский

    Às vezes – talvez sempre – são os mais lentos que aprendem as lições mais óbvias.
    (Miguel Esteves Cardoso)
    Иногда, а может быть и всегда, только самые медленные люди выучивают самые очевидные уроки.
    (Мигел Эстевиш Кардозу)

    O que sou toda a gente é capaz de ver; Mas o que ninguém é capaz de imaginar é até onde sou e como.
    (Miguel Torga)
    То, что я есть, может видеть каждый человек; но то, что никто не может себе и представить, это на что я способен и как.
    (Мигел Торга)

    Um dos meus sete pecados mortais: a sede de amor absoluto que me devora.
    (Miguel Torga)
    Один из моих семи смертных грехов – это жажда абсолютной любви, которая меня пожирает.
    (Мигел Торга)


    Ter um destino é não caber no berço onde o corpo nasceu, é transpor as fronteiras uma a uma e morrer sem nenhuma.
    (Miguel Torga)
    Иметь судьбу – это не помещаться в той колыбели, где родилось тело, – это пересечь границы одну за другой и умереть, не пересекая ни одной.
    (Мигел Торга)

    O mundo é uma realidade universal, desarticulada em biliões de realidades individuais.
    (Miguel Torga)
    Мир – это объективная реальность, которая разделена на миллиарды индивидуальных реальностей.
    (Мигел Торга)

    Não perturbes a paz que me foi dada. Ouvir de novo a tua voz seria matar a sede com água salgada.
    (Miguel Torga)
    Не нарушай данный мне покой. Снова услышать твой голос – это как утолить жажду соленой водой.
    (Мигел Торга)

    Que belo e que natural é ter um amigo!
    (Miguel Torga)
    Как красиво и естественно иметь друга!
    (Мигел Торга)

    • A amar e a rezar, ninguém pode obrigar. — Любить и молиться никто не может заставить.
    • A calunia é como carvão, quando não queima, suja a mão. - Клевета как уголь, если не обжигает, то пачкает руку.
    • A felicidade não traz dinheiro a ninguém. - Счастье никому не приносит денег.
    • A fome faz a onça sair do mato. - Голод заставляет ягуара выходить из глуши.
    • A franga canta porque quer galo. - Курица поёт, потому что хочет петуха.
    • A galinha da vizinha é muito melhor que a minha. - Курица соседки лучше чем моя.
    • A língua bate onde dói o dente. - Язык бьёт там, где болит зуб.
    • A maneira mais rápida de se tocar uma boiada é devagar. - Самый быстрый способ подгонять стадо быков — медленный.
    • A minha vida é o meu jogo. — Время жить.
    • A morte nao escolhe idades. - Смерть не выбирает по возрасту.
    • A ocasião faz o ladrão. - Случайность делает вора.
    • A palavra é como a abelha, tem mel e ferrão. - Слово как пчела – имеет и мед и жало.
    • A quem que é capaz de domar o seu próprio coração lhe vai submeter-se tudo o mundo. — Тому, кто способен укротить свое сердце, покорится весь мир.
    • A sorte de uns é o azar de outros. - То, что одним удача, другим неудача.
    • A sorte não dá, só empresta. - Удача если даст, то взаймы.
    • A unidade de uma pessoa é tal, que basta um gesto para revelar um homem. — Единство человека таково, что достаточно одного лишь жеста, чтобы оно проявилось.
    • A vingança é um prato que se serve frio. — Месть – это такое блюдо, которое подают холодным. -
    • Acaba o haver, fica o saber. - Заканчивается то, что имеешь, остаётся то, что умеешь.
    • Aguas mansas não fazem bons marinheiros. - Спокойные воды не делают хороших моряков.
    • Aguas passadas não movem moinhos. - Ушедшие воды не двигают мельниц.
    • Alçança quem não se cansa. - Добьётся тот, кто не устаёт.
    • Amar é sofrer um instante de saudade, é sentir um segundo de ciúmes, é viver um momento de paixão. — Любить – значит страдать мгновение тоски, это чувствовать мгновение ревности, это значит жить мгновение страсти.
    • Amar é viver duas vezes. - Любить — жить дважды.
    • Amar é viver duas vezes. - Любить - жить дважды.
    • Amigo a gente escolhe, parente a gente atura. - Друга люди выбирают, родственника люди терпят.
    • Amo a vida. — Люблю жизнь.
    • Antes pequena ajuda que grande compreensão. - Лучше маленькая помощь, чем большое понимание.
    • Antes que cases, vê o que fazes. - Прежде чем жениться, смотри что делаешь.
    • Antes tarde do que nunca. - Лучше поздно, чем никогда.
    • Às vezes — talvez sempre — são os mais lentos que aprendem as lições mais óbvias. — Иногда, а может быть и всегда, только самые медленные люди выучивают самые очевидные уроки.
    • Barriga cheia não busca conhecimento. - Полный живот не ищет знаний.
    • Bocado engolido, sabor perdido. - Проглоченный кусочек — потерянный вкус.
    • Boi mais velho é sempre culpado pela horta ser mal lavrada. - Старший бык всегда виноват за плохо возделанный огород.
    • Bom-dia se dá até a cavalo. - «Добрый день» говорится даже для лошади.
    • Cabeça vazia é oficina do diabo. - Пустая голова — мастерская дьявола.
    • Cada cabeça, sua sentença. - Каждой голове своё наказание.
    • Cada cabeça, sua sentença. — Каждой голове своё наказание.
    • Cada homem é arquiteto de sua própria sorte. - Каждый - сам кузнец своего счастья.
    • Cada macaco no seu galho. - Каждая обезьяна на своей ветке.
    • Cada passo que deres no sentido contrário ao da tua pessoa é mais um passo que dás a caminho de ti. — Каждый шаг, который ты предпримешь в направлении, противоположном себе – это еще один шаг, который делаешь по направлению к себе.
    • Cada um puxa a brasa pra sua sardinha. - Каждый двигает угли к своей сардине.
    • Casa onde não há pão, todos ralham e ninguem tem razão. - В доме, где нет хлеба, все ругаются и никто не прав.
    • Casebre onde se ri vale mais que palácio onde se chora. - Шалаш, где смеются, дороже дворца, где плачут.
    • Com o amor e a morte, não tente ser forte. - С любовью и со смертью не пытайся быть сильным.
    • Com papas e bolos se enganam os tolos. - Кашей и булками обманываются глупцы.
    • De boas intenções o inferno está cheio. - Хорошими намерениями ад переполнен.
    • De graça, nem o cachorro sacode o rabo. - За бесплатно и собака не вильнет хвостом.
    • De pensar morreu um burro. - Осел умер от того, что долго думал.
    • Deleita-te com a vida. — Наслаждайся жизнью.
    • Deus ajuda a quem cedo madruga. - Кто рано встает, тому Бог подает.
    • Deus me dê paciência e um paninho para a embrulhar. — Бог дает мне терпение и тонкую хлопчатобумажную ткань, чтобы завернуться.
    • Do ódio ao amor basta um passo. - От ненависти до любви один шаг.
    • É melhor um pássaro na mão do que dois voando. - Лучше птица в руке, чем две в небе.
    • É muito menos doloroso morrer do que estar vivo com vontade de morre. — Гораздо менее болезненно умереть, чем жить с желанием умереть.
    • Entre amigos não sejas juiz. - Среди друзей не будь судьёй.
    • Entre marido e mulher não se mete a colher. - Между мужем и женой и ложку не просунешь.
    • Escolhes sempre o amor; mas: é o teu amo. — Всегда выбирай любовь; но, чтобы это была твоя любовь.
    • Eu amo aos que me amam. — Я люблю тех, кто любит меня.
    • Fale comigo sempre que você estiver triste, mesmo que eu não consiga lhe trazer a felicidade, eu lhe darei muito amor. — Говори со мной всегда, когда тебе грустно, хотя я и не могу принести тебе счастье, я дам тебе много любви.
    • Fizeste tudo o que tinhas de fazer para respirares tranquilamente; então: porque não respiras. — Ты сделал всё, что должен был сделать, чтобы вздохнуть свободно; тогда почему бы тебе не вздохнуть.
    • Gaivotas em terra, tempestade no mar. - Чайки на земле, буря в море.
    • Gata a quem morde a cobra, tem medo а corda. - Кошка, которую кусает змея, боится верёвки.
    • Hé males que vem por bem. - Есть зло, которое сходит за добро.
    • Honestidade e aquilo que todos querem que os outros tenham. - Честность — это то, что каждый хочет, чтобы было у других.
    • Ladrão que rouba ladrão tem cem anos de perdão. - Вор, который крадёт у вора, имеет сто лет прощенья.
    • Mais depressa se apanha um mentiroso que um coxo. - Вруна поймать легче, чем хромого.
    • Mais homens se afogam num copo do que no mar. - Больше мужчин захлёбывается в стакане, чем в море.
    • Mais vale quem Deus ajuda do que quem muito madruga. - Более ценен тот, кому Бог помогает, чем тот, кто часто рано встаёт.
    • Mal de muitos consolo é. — Зло – это утешение для многих.
    • Na casa onde há dinheiro, deve haver um só caixeiro. - В доме, где есть деньги, должен быть только один кассир.
    • Na vida há coisas simples e importantes… Simples como eu e importantes como você… — В жизни есть простые и важные вещи… Простые – это как я, и важные – это как ты…
    • Não gozes com o mal do teu vizinho, porque o teu vem a caminho. — Не радуйся несчастью ближнего своего, потому что скоро и к тебе придет несчастье.
    • Não há céu que me queira depois disto. — Нет такого рая, который бы захотел меня после этого.
    • Não há melhor amigo do que Julho com seu trigo. - Нет лучше друга, чем июль со своим зерном.
    • Não há sаbado sem sol, nem domingo sem missa, nem segunda sem preguiça. - Нет ни субботы без солнца, ни воскресенья без церковной службы, ни понедельника без лени.
    • Não me julgue pelo meu passado. Eu não vivo mais lá.Не судите меня за прошлое. — Я не живу там больше.
    • Não perturbes a paz que me foi dada. Ouvir de novo a tua voz seria matar a sede com água salgada. — Не нарушай данный мне покой. Снова услышать твой голос – это как утолить жажду соленой водой.
    • Não pesas sol a S. João nem agua a S. Simão que eles tudo isso te darão. - Не меряй ни солнце на Св.Жоао, ни воду на Св.Симао, и то и то дается даром.
    • Não sei se percebeu que a distância nos separa… mas o pensamento nos une. — Не знаю, чувствую ли я, что нас разделяет расстояние… но мысль объединяет нас.
    • Não te baixes por pobreza nem te levantes por riqueza. - Не опускайся в бедности и не возвышайся в богатстве.
    • Não vá baixando na pobreza e não te engrandeça na riqueza. — Не опускайся в бедности и не возвышайся в богатстве.
    • Nem tudo o que brilha é ouro. - Не всё то золото, что блестит.
    • Nem tudo o que vem а rede é peixe. - Не всё, что идет в сеть — рыба.
    • Nunca digas «desta agua não beberei». - Никогда не говори «из этих вод не буду пить».
    • Nunca te rendas. — Никогда не сдавайся.
    • O amor é como a lua, quando não cresce, mingua. - Любовь как луна, если не растёт, убывает.
    • O amor é um passo do ódio. — От ненависти до любви один шаг.
    • O amor mata lentamente. — Любовь убивает медленно.
    • O amor vence tudo. — Любовь побеждает все.
    • O destino ajuda aos decididos. — Судьба помогает смелым.
    • O Deus está no meu coração.Бог в моем сердце.
    • O fantástico da vida é estar com alguém que sabe fazer de um pequeno instante um grande momento — Самое фантастичное в жизни – это находиться рядом с тем, кто умеет делать из мельчайшего мгновения большой миг
    • O futuro a Deus pertence. - Будущее принадлежит Богу.
    • O futuro pertence a Deus. — Будущее принадлежит Богу.
    • O meu anjo da guarda sempre está comigo. — Мой Ангел хранитель всегда со мной.
    • O meu coração é inconstante. — Мое сердце изменчиво.
    • O mundo é uma realidade universal, desarticulada em biliões de realidades individuais. — Мир – это объективная реальность, которая разделена на миллиарды индивидуальных реальностей.
    • O olho do dono é que engorda o boi. - Только глаза хозяина делает толстым вола.
    • O preguisoso é sempre pobre. - Ленивый всегда бедный.
    • O que me é nocivo, não me tenta. — То, что мне вредно, не искушает меня.
    • O que não mata, engorda. - То, что не убивает — делает толстым.
    • O que não nos mata, só nos faz mais fortes. — То, что не убивает нас, делает нас сильнее.
    • O que não provoca minha morte faz com que eu fique mais forte. - То, что меня не убивает, делает меня сильнее.
    • O que sou toda a gente é capaz de ver; Mas o que ninguém é capaz de imaginar é até onde sou e como. - То, что я есть, может видеть каждый человек; но то, что никто не может себе и представить, это на что я способен и как.
    • O saber não ocupa lugar. - Знания не занимают места.
    • O segredo é a alma do negócio. - Секрет — душа дела.
    • Obterei tudo o que quero. — Я получу все, что я хочу.
    • Olho por olho é o mundo acaba cego. - Око за око — весь мир ослепнет.
    • Onge há fumaça há fogo. - Где есть дым, там есть огонь.
    • Pai, perdoe por todos os meus pecados. — Отец, прости за все мои грехи.
    • Palavras podem não dizer o que o coração sente, mas fazem sentir o que o coração diz. — Слова могут не говорить то, что чувствует сердце, но заставляют чувствовать то, что говорит сердце.
    • Passo a passo até o sonho. — Шаг за шагом к мечте.
    • Patrão fora, dia santo na loja. - Начальник вон — святой день в лавке.
    • Pau que nasce torto morre torto. - Горбатого могила исправит.
    • Pela boca morre o peixe. - Через рот умирает рыба.
    • Pela garra se conhece o leão. - По когтю узнается лев.
    • Pelo dedo se conhece o gigante. - По пальцу узнаётся великан.
    • Podemos brincar com nossos corpos, mas jamais com nossas emoções. - Мы можем играть с нашими телами, но никогда с нашими чувствами.
    • Protegido por Deus. — Хранимый богом.
    • Quando alguém te ama, a forma de falar seu nome é diferente. — Когда кто-то тебя любит, то ты произносишь его имя по-другому.
    • Quando dez passos nos separam, nove é apenas a metade do caminho que temos que percorrer. — Когда нас разделяет десять шагов, девять – это всего лишь половина того пути, который мы должны преодолеть.
    • Quanto mais corre o tempo tanto mais é feliz. — Тем быстрее летит время, чем оно счастливее.
    • Que belo e que natural é ter um amigo! — Как красиво и естественно иметь друга!
    • Que os sonhos faça-nos realizar o que a realidade não nos permite sonhar. — Пусть мечты заставят нас выполнить то, что реальность не позволит нам и мечтать.
    • Quem ama o feio, bonito lhe parece. - Кто любит страшного, красивым ему кажется.
    • Quem casa, quer casa. - Кто женится, хочет дом.
    • Quem conta um conto, acrescenta um ponto. - Кто рассказывает рассказ, прибавляет точку.
    • Quem não chora, não mama. - Кто не плачет, не сосёт грудь.
    • Quem não tem vergonha, todo o mundo é seu. - У кого нет совести — весь мир его.
    • Quem tem amigos não morre na cadeia. - Кто имеет друзей, не умирает в тюрьме.
    • Quem tudo quer, tudo perde. - Кто хочет всё, теряет всё.
    • Quem vê cara não vê coração. - Тот, кто смотрит на лицо не видит сердца.
    • Quem vê caras não vê corações. - Кто видит лица, не видит сердец.
    • Respeita o passado, cria o futuro. — Уважай прошлое, создавай будущее.
    • Salva e protege. — Спаси и сохрани.
    • Se a tua vida, depender do meu amor. Viverás além da vida, pois lhe amo além do amor. — Если твоя жизнь будет зависеть от моей любви, то ты будешь жить, так как я люблю тебя больше, чем сама любовь.
    • Se queres boa fama, não te demores na cama. - Если хочешь хорошей славы, не задерживайся в постели.
    • Se você não aprender a controlar a si mesmo, lhe vão controlar a Você os outros. — Если ты не научишься управлять собой, тобой будут управлять другие.
    • Segredo melhor guardado é o que a ninguem é revelado. - Секрет лучше хранится тот, который никому не раскрыт.
    • Sempre digo a verdade, sequer quando minto. — Я всегда говорю правду, даже когда лгу.
    • Sempre há uma saída. — Выход есть всегда.
    • Só Você decide se pode levantar-se. — Только ты решаешь, сможешь ли ты подняться.
    • Tempo para viver. — Моя жизнь — моя игра.
    • Ter um destino é não caber no berço onde o corpo nasceu, é transpor as fronteiras uma a uma e morrer sem nenhuma. — Иметь судьбу – это не помещаться в той колыбели, где родилось тело, – это пересечь границы одну за другой и умереть, не пересекая ни одной.
    • Tudo o belo é raro. — Все прекрасное редко.
    • Um amor e uma cabana. - С милым рай и в шалаше.
    • Um dia te amei para esquecer alguém, hoje para te esquecer não consigo amar ninguém. — Однажды я тебя полюбил, чтобы кого-нибудь забыть, а сегодня, чтобы забыть тебя, мне никого не удается полюбить.
    • Um dos meus sete pecados mortais: a sede de amor absoluto que me devora.Один из моих семи смертных грехов – это жажда абсолютной любви, которая меня пожирает.
    • Um grande amor terminado é como um grande golpe: deixa sempre uma cicatriz. — Большая любовь заканчивается большим ударом – всегда оставляет шрам.
    • Uma mulher sincera é a coisa mais excitante do mundo. — Искренняя женщина – это самая возбуждающая вещь на земле.
    • Uma vida, uma chance. — Одна жизнь — один шанс.
    • Única vida, única chance. - Одна жизнь есть один шанс.
    • Uns dando mais enriquecem, outros roubando empobrecem. - Одни давая — обогащаются, другие воруя — беднеют.
    • Vão-se os aneis, fiquem os dedos. - Уходят кольца, пальцы остаются.
    • Vaso ruim não quebra. - Плохая ваза не разобьётся.
    • Você pode tudo, se ao lado há uma pessoa que confia em você. — Ты можешь все, если рядом есть человек, который в тебя верит.

    Общие фразы

    Я из России

    eu souda Rússia

    эу со дэ русса

    obrigado/obrigada(жен)

    обригадо/обригада

    Не за что

    нау а дэ кэ

    Извините

    дишкулпэ

    Доброе утро, добрый день, добрый вечер

    bom dia, boa tarde, boa noite

    бон диа, боа тардэ, боа нойтэ

    До свидания

    а тэ авишта

    Я не понимаю

    нау энтэнду

    Как вас зовут, господин / госпожа?

    como se chama o senhor /senhora

    кому сэ шама у сэнёр /а сэнёра

    Как дела?

    кому ишта?

    Спасибо, хорошо

    бейм обригадо

    Где здесь туалет?

    onde e a casa de banho?

    ондэ э а каза дэ баньу?

    Сколько стоит...?

    куанту кушта

    Пожалуйста, один билет…

    por favor, um bilhete de…

    пур фавор, ум бильетэ дэ...

    Который час?

    кэ ораш cаy?

    Не курить

    е proibido fumar

    э пройбиду фумар

    Вы говорите по-английски (по-русски)?

    fala ingles russo?

    фАла инглэш/ руссу?

    Где находится...

    ондэ фика

    Гостиница

    Я хотел бы одноместный номер/номер с двуспальной кроватью

    Queria um quarto individual/de casal

    криа ум куарту индивидуал/дэ казал

    Счёт, пожалуйста

    a conta, рог favor

    а конта, пур фавор

    пасапортэ

    Комната, номер

    Магазин (покупки)

    Наличными

    диньейру

    Карточкой

    Вы не могли бы завернуть это в подарочную упаковку?

    pode-mo embrulhar para oferecer?

    подэму эмбрульаp паpa уфэрэсэр?

    дэшконту

    Это для меня слишком дорого

    isso e muito caro

    ису э муйту каpy

    Транспорт

    autocarro

    аутукарру

    Остановка

    паражэнь

    Отправление

    Аэропорт

    аэрупорту

    Экстренные случаи

    Пожарная служба

    бомбейрос

    Скорая помощь

    амбулансиа

    Больница

    фармасиа

    Ресторан

    Столик на одного (двоих, шестерых)

    uma mesa para uma / duas/seis pessoas

    ума мэза пара ума / дуаш / сэйш пэсоаш

    Язык Португалии

    Какой язык в Португалии?

    На основной территории страны распространен один язык. На португальском говорит большая часть населения. Но это не дает ему эксклюзивных прав.

    Государственный язык в Португалии дополняется мирандским, на котором говорят в северо-восточном регионе страны. В муниципалитетах Миранда-ду-Дору, Вимиозу и Могадору мирандский используют в общении и письме. Он имеет равнозначный статус наряду с основным языком Португалии.

    Сегодня порядка восьмидесяти процентов говорящих проживают в Бразилии. Язык Португалии также распространен в африканских странах. Это объясняется тем, что Ангола, Кабо-Верде и другие страны некогда были ее колониями.

    Алфавит Португалии представлен латиницей и состоит из 23 букв.

    В устной речи и диалектах наблюдается значительное сокращение многих фраз. Поэтому изучающие официальный язык Испании иногда сталкиваются с трудностями в понимании местных жителей. Но привыкнуть к особенностям произношения можно, и проблем в дальнейшем не возникнет.

    Языковой барьер - один из главных вопросов, которые могут встать перед человеком планирующем путешествие или поездку в Бразилию. Официальный язык в Бразилии - португальский, и несмотря на то, что популярные бразильские города, такие как Рио де Жанейро, Сан-Паулу, Сальвадор и тд, являются достаточно туристическими, зачастую бывает достаточно сложно найти человека, который хотя бы немного говорит на английском, в этом случае на помощь может придти русско-португальский разговорник содержащий базовые слова и фразы, которые могут пригодиться туристу в Бразилии или Португалии.

    Большинство из указанных слов и фраз уже разбирались более подобно в отдельных публикациях, поэтому там где возможно будут указаны ссылки на дополнительную информацию.

    Для удобства слова разговорника разбиты на отдельные категории по темам.

    Приветствия


    Португальский Перевод Транскрипция Произношение
    Olá Ола Привет
    Bom dia Бом джиа Доброе утро Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Boa tarde Боа тарджи Добрый день Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Boa noite Боа нойче Добрый вечер Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Tchau Тчау Пока Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента

    Подробнее о словах приветствия в португальском языке можно прочесть в следующих публикациях:

    Этикет

    Португальский Перевод Транскрипция Произношение
    Tudo bem? Туду бемь? Все хорошо? Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Obrigado Обригаду Спасибо Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Desculpa Дескупа Извините день Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    De nada Джи нада Не за что Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Por favor Пор фавор Пожалуйста Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента

    Подробнее об этикете в португальском языке можно прочесть в следующих публикациях:

    Согласие или отказ

    Португальский Перевод Транскрипция Произношение
    Sim Да Синь Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Não Нет Нау Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Não sei Не знаю Нау сей Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента

    Больше способов говорить "да" или "нет" в португальском можно найти в следующих публикациях:

    Где находится?

    Португальский Перевод Транскрипция Произношение
    Onde fica ..? Онджи фика..? Где находится..? Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Metro Метро Метро Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Supermercado Супермеркаду Супермаркет Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Banheiro Банейру Туалет Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Onde voce esta? Онджи восе еста? Где ты? Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Em casa Эм каза Дома Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    No hotel Ну отеу В отеле Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Na rua На руа На улице Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Perto Перту Близко Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Longe Лонджи Далеко Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента

    Еда и напити

    Португальский Перевод Транскрипция Произношение
    Agua Агуа Вода Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Chá Ща Чай Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Café Кафе Кофе Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Cerveja Сервежа Пиво Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Vinho Виньу Вино Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Suco Суку Сок Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Carne Карне Мясо Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Peixe Пейши Рыба Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента

    Поближе познакомиться с темой еды и напитков можно в отдельных публикациях на сайте

    Покупки

    Португальский Перевод Транскрипция Произношение
    Quanto custa? Куанто куста? Сколько стоит? Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Caro Кару Дорого Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Barato Барату Дешево Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Aberto Аберту Открыто Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Fechado Фешаду Закрыто Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента

    Числительные

    Португальский Перевод Транскрипция Произношение
    Um Ум Один Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Dois Доис Два Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Três Трейс Три Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Quatro Куатру Четыре Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Cinco Синку Пять Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Seis Сейс Шесть Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Sete Сече Семь Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Oito Ойту Восемь Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Nove Нови Девять Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Dez Дейз Десять Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента

    Подробнее с темой использования числительных и порядковых числительных (первый, второй и тд), можно ознакомиться в следующих публикациях:

    Местоимения

    Португальский Перевод Транскрипция Произношение
    Eu Эу Я Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Você Восе Ты Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Ela Эла Она Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Ele Эли Он Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Nós Нос Мы Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Elas Элас Они (жен.) Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Eles Элис Они (муж.) Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента

    Более подробную информацию о местоимениях в португальском языке можно найти в отдельной публикации

    Время

    Португальский Перевод Транскрипция Произношение
    Agora Агора Сейчас Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Depois Депоис После Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Hoje Ожи Сегодня Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Ontem Онтемь Вчера Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента
    Amanhã Аманьа Завтра Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента

    Слова и фразы на португальском языке

    Русско-португальский разговорник будет постепенно дорабатываться, поэтому не стесняйтесь писать в комментарии, какие еще темы стоило бы раскрыть (при этом не забывая, что разговорник - это все же общие фразы, поэтому не стоит углубленно уходить в какие-то отдельные темы).