Войти
Русь. История России. Современная Россия
  • Что изучает социальная психология
  • Океан – наше будущее Роль Мирового океана в жизни Земли
  • Ковер из Байё — какие фильмы смотрели в Средние века
  • Библиотека: читающий малыш
  • Всадник без головы: главные герои, краткая характеристика
  • 3 стили речи. Стили текста. Жанры текста в русском языке. §2. Языковые признаки научного стиля речи
  • 3 стили речи. Стили текста. Жанры текста в русском языке. §2. Языковые признаки научного стиля речи

    3 стили речи. Стили текста. Жанры текста в русском языке. §2. Языковые признаки научного стиля речи

    Функциональные стили речи

    «Умеет говорить человек тот, - кто может высказать свои мысли с полной ясностью, выбрать те аргументы, которые особенно подходят в данном месте или для данного лица, придать им тот эмоциональный характер, который был бы в данном случае убедителен и уместен».

    А.В. Луначарский

    Русский язык, как и всякий развитой язык с длительной культурной традицией, предоставляет говорящим богатейшие выразительные возможности, в том числе стилистические. Однако овладение этими ресурсами языка требует знаний, развитого лингвостилистического чутья и навыков употребления языковых единиц.

    В современном русском языке, согласно свободной энциклопедии «Википедия», существует 5 функциональных стилей речи (исторически сложившихся систем речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения).

    научный -- значение состоит в том, чтобы дать точное и ясное представление о научных понятиях (например, терминологическая лексика);

    официально-деловой -- официальная переписка, правительственные акты, речи; употребляется лексика, отражающая официально-деловые отношения (пленум, сессия, решение, постановление, резолюция);

    публицистический -- характерны отвлеченные слова с общественно-политическим значением (гуманность, прогресс, народность, гласность, миролюбивый);

    разговорный -- отличается большой смысловой емкостью и красочностью, придает речи живость и экспрессивность;

    художественный -- используется в художественной литературе.

    Научный и официально-деловой стили исключают использование эмоционально-эксперссивной окраски слов, поэтому основное внимание обратим на остальные стили речи: публицистический, разговорный, художественный.

    Публицистический стиль служит для воздействия на людей через средства массовой информации и характеризуется наличием общественно-политической лексики, логичностью, эмоциональностью, оценочностью, призывностью.

    Художественный стиль воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью, конкретностью речи. Эмоциональность художественного стиля значительно отличается от эмоциональности разговорно-бытового и публицистического стилей. Эмоциональность художественной речи выполняет эстетическую функцию. Художественный стиль предполагает предварительный отбор языковых средств; для создания образов используются все языковые средства.

    Разговорный стиль служит для непосредственного общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика. Обычная форма реализации разговорного стиля -- диалог, этот стиль чаще используется в устной речи. В нём отсутствует предварительный отбор языкового материала. В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка.

    Стилистическая характеристика слова или формы складывается из элементов, разнородных по своему происхождению, значению и функциям. Помимо того, что стилистические оттенки различаются большей или меньшей степенью обобщенности или конкретности, они разграничиваются также <качественно>: в одних преобладает интеллектуально логический элемент (указывает на сферу употребления языковой единицы), в других на первый план выдвигается момент эмоционально-оценочный, т.е. окраска часто бывает двуплановой. Первый тип стилистической характеристики - стилистическая окраска слова или грамматической формы - возникает на основе их функциональных и смысловых связей. Стилистическая окраска является как бы отпечатком, отражением того речевого стиля, в котором обычно живет данное слово или форма. При употреблении языковой единицы в привычной для нее стилистической среде стилистическая окраска сливается с общим колоритом речевого стиля. При перенесении слова или грамматической формы в необычную для них речевую <обстановку> стилистическая окраска выступает с особой отчетливостью. Стилистической окраске и дополнительным стилистическим оттенкам слов и форм противополагаются очень разнообразные эмоционально-оценочные значения языковых единиц. Так, словообразовательная система современного русского языка располагает многочисленными суффиксами и префиксами субъективной оценки (эмоционально-экспрессивными): - ок(-ек) сучок, пенек; - очек (-ечек) дружочек, пенечек, - оньк - (-еньк-) голубонька, доченька, хорошенький, маленький; - ищ- грязища, ручища, силища; - ун - болтун, драчун; - ак- зевака, кривляка, гуляка и др.

    Книжные, разговорные и просторечные языковые элементы могут соотноситься с нейтральными (Н), не закрепленными за какой-либо определенной сферой общения и имеющими нулевую стилистическую окраску, которая выделяется лишь в сопоставлении со стилистически маркированными единицами языка. Так, слово обман является нейтральным при сопоставлении с книжным мистификация и разговорным надувательство; действительно при сопоставлении с книжным поистине и разговорным взаправду.

    Основу современного русского литературного языка составляют общеупотребительные и нейтральные языковые единицы. Они объединяют все стили в единую языковую систему и выполняют роль фона, на котором выделяются стилистически маркированные средства. Последние придают контексту определенный функционально-стилевой оттенок. Однако в контексте характер стилистической окраски способен видоизменяться; например, оценка ласкательности переходит в ироническую (маменькин сынок), бранные слова могут прозвучать ласково (разбойник ты мой милый) и т.д. Функционально закрепленные языковые единицы в контексте способны приобрести эмоционально экспрессивную окраску. Так, слова восхвалять, витийствовать, громогласный, именоваться, источать, отмеченные в словарях как книжные устаревшие, в языке газеты приобретают ироническую окраску.

    В зависимости от значения и особенностей употребления одна и та же языковая единица может иметь несколько различных стилистических коннотаций: Охотник подстрелил зайца (нейтр.) Зимой заяц меняет свой цвет (науч.) Он ехал в автобусе зайцем (разгов., неодобр.).

    Многозначные слова в одном значении (обычно в прямом) стилистически нейтральны, а в другом (обычно в переносном) обладают яркой эмоционально-экспрессивной окраской: За дверью заскреблась и заскулила собака (К. Паустовский) «Зачем ему твой заячий тулуп? Он его пропьет, собака, в первом кабаке» (А. Пушкин), На краю дороги стоял дуб (Л. Толстой) «Ты, дуб, не туда едешь» (А. Чехов).

    Обратим внимание на то, как можно разделить лексику общеупотребительную, не закрепленную в функционально-стилевом отношении, и исторически сложившуюся и социально осознанную систему речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения.

    В самых общих чертах функционально-стилевое расслоение лексики можно изобразить так:

    слово лексика речь языковой стилистический

    В трех стилях - публицистическом, художественном и разговорном, так или иначе, используют эмоционально окрашенные слова и экспрессивность речи. Понятия эмоциональной окрашенности и экспрессивности лексики не тождественны, хотя вместе они порождают выразительность, красочность, образность речи.

    В то же время следует отметить недостаточную изученность экспрессивных типов речи, отсутствие четкости в их классификации. В связи с этим известные трудности вызывает и определение соотношения функционально-стилевой эмоционально-экспрессивной окраски лексики. Остановимся на этом вопросе.

    Эмоционально-экспрессивная окраска слова, наслаиваясь на функциональную, дополняет его стилистическую характеристику. Нейтральные в эмоционально-экспрессивном отношении слова обычно относятся к общеупотребительной лексике (хотя это и не обязательно: термины, например, в эмоционально-экспрессивном отношении, как правило, нейтральны, но имеют четкую функциональную закрепленность). Эмоционально-экспрессивные слова распределяются между книжной, разговорной и просторечной лексикой. Особенностью эмоционально-оценочной лексики является то, что эмоциональная окраска «накладывается» на лексическое значение слова, но не сводится к нему, функция чисто номинативная осложняется здесь оценочностью, отношением говорящего к называемому явлению.

    В слове могут перекрещиваться функциональные, эмоционально-экспрессивные и иные стилистические оттенки. Например, слова сателлит, эпигонский, апофеоз воспринимаются, прежде всего, как книжные. Но в то же время слова сателлит, употребленное в переносном значении, мы связываем с публицистическим стилем, в слове эпигонский отмечаем отрицательную оценку, а в слове апофеоз - положительную. К тому же на употребление этих слов в речи оказывает влияние их иноязычное происхождение. Такие ласково-иронические слова, как зазноба, мотаня, залетка, дроля, совмещают в себе разговорную и диалектную окраску, народнопоэтическое звучание. Богатство стилистических оттенков русской лексики требует особенно внимательного отношения к слову.

    На эмоционально-экспрессивную окраску слова влияет его значение. Так, резко отрицательную оценку получили у нас такие слова, как фашизм, сталинизм, репрессии. Положительная оценка закрепилась за словами прогрессивный, миролюбивый, антивоенный. Даже различные значения одного и того же слова могут заметно расходиться в стилистической окраске: в одном значении слово выступает как торжественное, высокое: Постой, царевич. Наконец, я слышу речь не мальчика, но мужа (П.), в другом - как ироническое, насмешливое: Б. Полевой доказал, что почтенный редактор пользуется славою ученого мужа (П.)

    Языковые средства с эмоционально-экспрессивной окраской выражающие положительное отношение (оценку) к высказываемому (энтузиаст, восхитительный, несгибаемый, одухотворенный), называются мелиоративные, а пейоративные-выражают отрицательное отношение (главарь, примиренчество, белоручка, раболепный, потворствовать, кичиться). Объединяя близкие по экспрессии слова в лексические группы, можно выделить:

    слова с положительной окраской (отчасти шутливые):

    возвышенная, торжественная, риторическая - нерушимый, беззаветный, держава, чаяния, водрузить;

    одобрительная - изумительный, великолепный, чудесный);

    ласкательная - доченька, голубонька, барашек и др.

    слова с отрицательной окраской:

    пренебрежительная - брехун, аптекарша, врачиха, болтун, замухрышка, стадо баранов, уставиться как баран на новые ворота, малевать, крохоборство;

    презрительная - анонимка, буржуй, базарная баба, наушничать, холуйство, подхалим;

    неодобрительная - лежебока, брюзга, тащиться, претенциозный, манерный, честолюбивый, педант;

    ироническая - убить бобра обмануться в расчетах, пролить бальзам на что-либо, калиф на час;

    уничижительные - юбчонка, хлюпик;

    вульгарные - хапуга, фартовый;

    бранная - аферистка, гад, гадюка о человеке, бюрократ, проходимец, хам, дурак и др.

    Но принципиальный отказ от использования слов, обозначающих неприятные реалии, оценивается как манерность речи, своего рода лицемерие, и потому отрицательно влияет на этическую оценку образа ритора. Поэтому, если речь идет, например, о недостатке совести у политика или журналиста, то правильным будет сказать прямо: «частое и бессовестное употребление слова».

    В примере синонимический ряд (недуги, болезни, недомогания, хвори, немощи, страдания) открывает автору широкую возможность пожаловаться на свои недомогания, но при ироническом употреблении достаточно просторечной формы слова «болезнь» - «лихие болести».

    Эмоционально-экспрессивная окраска слов ярко проявляется при сопоставлении синонимов:

    Развитию экспрессивных оттенков в семантике слова способствует и его метафоризация. Так, стилистически нейтральные слова, употребленные как метафоры, получают яркую экспрессию: гореть на работе, падать от усталости, пылающий взор, голубая мечта, летящая походка и т. д. Окончательно проявляет экспрессивную окраску слов контекст: в нем нейтральные в стилистическом отношении единицы могут становиться эмоционально окрашенными, высокие - презрительными, ласковые - ироническими и даже бранное слово (подлец, дуреха) может прозвучать одобрительно.

    Смысловой основой эмоционально окрашенной лексики являются немногочисленные оттенки уменьшительно-ласкательного и увеличительно-уничижительного значений, передаваемых с помощью соответствующих суффиксов: рука - ручка - рученька - ручонка - ручища.

    Еще эмоции в речи выражаются с помощью междометий и (значительно в меньшей мере) словами с эмоционально-экспрессивной коннотацией. Чем сильнее в слове экспрессивно-оценочный компонент значения, тем неопределеннее его денотат, т.е. предметное значение (ср. эхма!, чертяка, лапушка, жлобский, опупеть и т. п.). Интересно, что эмоциональная сторона речи связана с работой правого полушария головного мозга. При правополушарных расстройствах речь больного становится интонационно однообразной. Специфическим образом нарушается и восприятие речи: "Пациент с расстройством правого полушария обычно понимает значение того, что говорится, но он зачастую не может установить, говорится ли это сердито или шутливо" (цит. по работе: Якобсон 1985, 276). Напротив, при поражении левого полушария (доминантного в речевой деятельности, ответственного за логико-грамматическую организацию речи) и сохранности правого больной может не понимать высказывание, однако нередко он в состоянии распознать эмоциональный тон, с которым оно было произнесено.

    В составе эмоциональной лексики можно выделить следующие три разновидности:

    • 1. Слова с ярким оценочным значением, как правило, однозначные; «заключенная в их значении оценка настолько ярко и определенно выражена, что не позволяет употребить слово в других значениях». К ним принадлежат слова-«характеристики» (предтеча, провозвестник, брюзга, пустомеля, подхалим, разгильдяй и др.), а также слова, содержащие оценку факта, явления, признака, действия (предназначение, предначертание, делячество, очковтирательство, дивный, нерукотворный, безответственный, допотопный, дерзать, вдохновить, опорочить, напакостить). Яркая экспрессия выделяет слова торжественные (незабвенный, глашатай, свершения), риторические (священный, чаяния, возвестить), поэтические (лазурный, незримый, воспевать, неумолчный).
    • 2. Многозначные слова, обычно нейтральные в основном значении, но получающие яркую эмоциональную окраску при метафорическом употреблении. Так, о человеке говорят: шляпа, тряпка, тюфяк, дуб, слон, медведь, змея, орел, ворона; в переносном значении используют глаголы: петь, шипеть, пилить, грызть, копать, зевать, моргать и под.
    • 3. Слова с суффиксами субъективной оценки, передающие различные оттенки чувства: заключающие положительные эмоции - сыночек, солнышко, бабуля, аккуратненько, близехонько, и отрицательные - бородища, детина, казенщина и т.п. Поскольку эмоциональную окрашенность этих слов создают аффиксы, оценочные значения в таких случаях обусловлены не номинативными свойствами слова, а словообразованием. Многие аффиксы придают словам функционально-стилевую окраску. Например, оттенок разговорности вносят суффиксы - к- : моторка, перловка, промывка; - ик, - ник: вечерник, глазник. Можно отметить ряд суффиксов, характерных для научной и научно-технической, а также профессиональной речи. Так, с помощью уже названных суффиксов книжного происхождения постоянно образуются научные термины: -ость- плавкость, ковкость, сопротивляемость; -ств- гегельянство, кантианство, толстовство; -изм - идеализм, феодализм, материализм; -аци(я) (-яци(я)- акклиматизация, вулканизация, аргументация; -фикаци(я) (-ификаци(я)-электрификация, газификация; -тор-изолятор, коммуникатор; -ит (преимущественно термины медицинские) -бронхит, гайморит, плеврит; профессионализмы: -к- вклейка, верстка, обмотка; -аж - метраж, типаж, тоннаж, литраж; -чат- коленчатый, ступенчатый; -чик(-щик - передатчик, счетчик, тральщик; -ун - шатун, колун, -льн(я)- гладильня, коптильня и др.

    Особая экспрессия отличает слова шутливые (благоверный, новоиспеченный), иронические (соблаговолить, донжуан, хваленый), фамильярные (недурственный, смазливый, мыкаться, шушукаться).

    Многие слова не только называют понятия, но и отражают отношение к ним говорящего. Например, восхищаясь красотой белого цветка, можно назвать его белоснежным, белехоньким, лилейным. Эти прилагательные эмоционально окрашены: заключенная в них положительная оценка отличает их от стилистически нейтрального слова белый. Эмоциональная окраска слова может выразить и отрицательную оценку называемого понятия (белобрысый). Поэтому эмоциональную лексику называют оценочной (эмоционально-оценочной). Однако следует заметить, что понятия эмоциональные слова (например, междометия) не содержат оценки; в то же время слова, в которых оценка составляет само их лексическое значение (причем оценка не эмоциональная, а интеллектуальная), не относятся к эмоциональной лексике (плохой, хороший, гнев, радость, любить, одобрять).

    Изображение чувства в речи требует особых экспрессивных красок. Экспрессивность (от лат. еxpressio - выражение) - значит выразительность, экспрессивный - содержащий особую экспрессию. На лексическом уровне эта лингвистическая категория получает свое воплощение в «приращении» к номинативному значению слова особых стилистических оттенков, особой экспрессии. Например, вместо слова хороший мы говорим прекрасный, замечательный, восхитительный, чудесный; можно сказать не люблю, но можно найти и более сильные слова: ненавижу, презираю, питаю отвращение. Во всех этих случаях лексическое значение слова осложняется экспрессией. Часто одно нейтральное слово имеет несколько экспрессивных синонимов, различающихся по степени эмоционального напряжения (ср.: несчастье - горе - бедствие - катастрофа, буйный - безудержный - неукротимый - неистовый - яростный).

    Вместе с тем эмоциональная оценочность по-разному соотносится с номинативным значением, дополнительными стилистическими оттенками и. стилистической окраской слова или грамматической формы. В связи с этим различны и пути возникновения самой оценочной экспрессии. Во-первых, эмоционально-оценочное значение может быть единственным содержанием того или иного звукового комплекса; примером могут служить междометия и модальные слова, которые или полностью лишены номинативного значения, или сохраняют его частично. Во-вторых, эмоционально-оценочное значение может порождаться самим значением слова или другой языковой единицы (ср. такие слова, как герой, красавец, трус и т. д.). При этом оценочная экспрессия может подавлять основное значение (ср. восклицания: Черт! Молодец! и т. д.). В-третьих, оценочное значение может возникать на основе переосмысления дополнительных стилистических оттенков слова или грамматической формы. Через такие дополнительные смысловые ассоциации передаются не только общенародная оценочная экспрессия, но оценки классовые <...> профессиональные, социальные, просто индивидуального характера.

    Различаются эмоционально-экспрессивные (оценочные) и функционально-стилевые разновидности стилистических коннотаций.

    Эмоционально-экспрессивные коннотации связаны с выражением отношения к предмету (в широком смысле этого слова), его оценкой: зайчишка, веточка, старушонка, директорша, лиса, заяц, медведь (о человеке), грандиозный, грядущий, труженик, административно-бюрократическая система.

    Функционально-стилевые коннотации обусловлены преимущественным употреблением языковой единицы в какой-то определенной сфере общения.

    Разговорные языковые средства могут выражать фамильярность, презрение, ласку, пренебрежение и т.д., книжные торжественность, приподнятость, поэтичность и т.п. Например: балбес (разг. и презр.), базарная работа (разг. и пренебр.), спрятаться в кусты (разг. и ирон.), педант (книжн. и неодобр.), форум (книжн. и торж.). Однако не все языковые элементы, закрепленные в функционально-стилевом отношении, обладают эмоционально-экспрессивной окраской. Так, научные термины и официально-деловая лексика не имеют эмоционально-экспрессивной окраски: анестезия, гипертония, арифмометр, вектор, молекула, аффиксация; квартиросъемщик, расследование, правопорядок, санкция и т.д. Лишены эмоционально-экспрессивной окраски и некоторые разговорные слова: прогрессивка, пятак, читалка, нынешний, мигом, по-свойски, ироде, навряд ли и т.д., разговорные и книжные или нейтральные грамматические формы: отпуски отпуска, кусок сахара сахару, граммов грамм и др.

    Традиционно языковые средства с функционально-стилевой окраской в русском литературном языке разделяются на:

    книжные (К): отчизна, интеллект, уведомление, чрезмерный, крайне, весьма, читающий, ахиллесова пята, танталовы муки, ничтоже сумняшеся;

    разговорные (Р): читалка, дружище, ехидный, балагурить, понарассказыватъ, поставить на ноги, грамм (в родительном падеже мн. ч.), в отпуску.

    Разговорные единицы употребляются преимущественно в устной речи, в непринужденном бытовом общении. Использование их в письменной речи ограничивается художественной литературой и публицистикой и имеет определенные художественно-выразительные цели создание словесного портрета, реалистическое изображение быта той или иной социальной среды, достижение комического эффекта и т.д. Примером тому служит замечательная речь Павлова. Ученый стремился быть понятным слушателям, стремился донести до них в наиболее популярной, доступной и действенной форме свои мысли. Профессор Е.А. Нейц, ученик И.П. Павлова, пишет: <Речь Ивана Петровича была удивительно простой... Это была обычная разговорная речь, поэтому и лекция имела скорее характер беседы. Очень часто, как бы самому себе, он ставил вопрос и тотчас же отвечал на него...>. В лекциях ученый широко пользовался средствами разговорного языка. Именно разговорная речь придает лекциям И.П. Павлова яркость, образность, убедительность. Его выступления для широкой аудитории не только доказательны, но и обладают эмоционально-экспрессивной окраской, которая вносит в научную лекцию особый контраст. При перенесении разговорных элементов в научное изложение их стилистическая окрашенность выступает с наибольшей отчетливостью, они резко выделяются в научном стиле, создавая определенную эмоционально-экспрессивную тональность выступления.

    Особенно образно и эмоционально звучит разговорно-просторечная лексика и фразеология в тех местах лекций, где И.П. Павлов вступает в дискуссии со своими научными оппонентами: <Невролог, всю жизнь проевший зубы на этом деле, до сих пор не уверен, имеет ли мозг какое-либо отношение к уму>; <Закрыть глаза на эту деятельность обезьяны, которая проходит перед вашими глазами, смысл которой совершенно очевиден... - это чепуха, это ни на что не похоже>. Стремление передать экспрессивные интонации разговорной речи приводит ученого к использованию в лекциях различного типа присоединительных конструкций, т. е. таких, которые представляют собой расчлененный на отдельные части синтаксически связанный текст. Например: <Следовательно, физиолог должен идти своим путем. И этот путь намечен уже давно>. А.В. Луначарский, сам прекрасный оратор, писал: <Человек, который умеет говорить, то есть который умеет в максимальной степени передать свои переживания ближнему, убедить его, если нужно, выдвинуть аргументы или рассеять его предрассудки и заблуждения, наконец, повлиять непосредственно на весь его организм путем возбуждения в нем соответственных чувств, этот человек обладает в полной мере речью>.

    В просторечии употребляются слова, которые находятся за пределами литературной лексики. Среди них могут быть слова, содержащие положительную оценку называемого понятия (работяга, башковитый, обалденный), и слова, выражающие отрицательное отношение говорящего к обозначаемым ими понятиям (рехнуться, хлипкий, дошлый). В научной литературе, в официально-деловых документах они неуместны.

    Разговорный стиль - противопоставлен книжным стилям, обслуживает сферу бытовых и профессиональных (но только неподготовленных, неофициальных) отношений; основная его функция - общение; проявляется в устной форме; имеет две разновидности: литературно-разговорную и обиходно-бытовую речь. Его лексика и фразеология характеризуется наличием большого пласта общеупотребительных, нейтральных слов, разговорных слов, имеющих эмоционально-экспрессивную и оценочную окраску, разговорной фразеологии. К разговорной лексике относятся слова ласкательные (дочурка, голубушка), шутливые (бутуз, смешинка), а также слова, выражающие отрицательную оценку называемых понятий (мелюзга, ретивый, хихикать, бахвалиться). Разговорной (или просторечной) и яркой эмоционально-экспрессивной окраской обладают имена существительные на - тье, - нье, - ота, - ня, - отня, - ша: житье, беганье, беготня, возня, кассирша.

    К книжной лексике принадлежат высокие слова, которые придают речи торжественность, а также эмоционально-экспрессивные слова, выражающие как положительную, так и отрицательную оценку называемых понятий. В книжных стилях используется лексика ироническая (прекраснодушие, словеса, донкихотство), неодобрительная (педантичный, манерность), презрительная (личина, продажный). Книжную окраску имеют глаголы с суффиксами - ирова-, - изирова- : дебатировать, стимулировать, интенсифицировать, военизировать, фетишизировать, а также соответствующие существительные на - ирование, - изирование, прилагательные и причастия на - ированный, - изированный; образования с префиксами со-, низ-, из-, воз- и др.: сопричастность, содружество, возвеличить, низвергнуть, изведать, с суффиксами - ость: мощность, договоренность, ирреальность; - ация: мелиорация, акклиматизация; - ит: бронхит, гайморит, фарингит.

    Таким образом, стилистическая окраска слова может, с одной стороны, указывать на сферу употребления, с другой - на эмоционально-экспрессивное содержание слова. Следовательно, она указывает как на функционально-стилистическое расслоение лексики, так и на оценочную функцию слова, его экспрессивность и эмоциональность. Все это создает двуплановость стилистической окраски слова. Из всего выше сказанного можно сделать вывод, что без использования эмоционально - экспрессивной лексики наша речь была бы бедна, неказиста, несущественна. Многие литературные произведения не были бы столь захватывающими и читаемыми. Речи и лекции стали бы монотонными. А еще русскому человеку, как бы не был богат и могуч русский язык, всегда не хватает обычных слов для выражения своих чувств и эмоций.

    Список использованных источников

    • 1. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. М.: Айрис-Пресс, 2002.
    • 2. Ю.С. Сорокин. К вопросу об основных понятиях стилистики.
    • 3. Социальная лингвистика. Мечковская Н.Б.
    • 4. Культура русской речи. Виноградов С.И.
    • 5. «Хорошая речь». О.Б. Сиротинина, Н.И. Кузнецова, Е.В. Дзякович и др. // Под ред. М.А. Кормилицыной и О.Б. Сиротининой (Саратов, 2001).
    • 6. Волков А.А. Курс русской Риторики.
    • 7. А.В. Дудников. Современный русский язык.
    • 8. Кожина. Стилистические ресурсы русского языка, как предмет исследования лингвистической стилистики.

    Стилистика - раздел науки о языке, изучающий стили языка и стили речи, а также изобразительно-выразительные средства.

    Стиль (от греч. stylos - палочка для письма) - способ словесного выражения мыслей, слог. Стиль характеризуется особенностями в отборе, сочетании и организации языковых средств в связи с задачами общения.

    Функциональный стиль - это подсистема (разновидность) литературного языка, имеющая определённую сферу функционирования и обладающая стилистически значимыми (маркированными) языковыми средствами.

    Выделяют следующие функциональные стили:

    разговорный стиль, научный стиль, официально-деловой стиль, публицистический стиль, стиль художественной литературы.

    Научный стиль

    Научный стиль - это язык науки. Самой общей специфической чертой этого стиля речи является логичность изложения . Научный текст отличается подчёркнутой, строгой логичностью: все части в нём жёстко связаны по смыслу и располагаются строго последовательно; выводы вытекают из фактов, излагаемых в тексте.

    Другим типичным признаком научного стиля речи является точность . Смысловая точность (однозначность) достигается тщательным подбором слов, использованием слов в их прямом значении, широким употреблением терминов и специальной лексики.

    Отвлечённость и обобщённость непременно пронизывают каждый научный текст. Поэтому здесь широко используются абстрактные понятия, которые трудно представить, увидеть, ощутить. В таких текстах часто встречаются слова с отвлечённым значением, например: пустота, скорость, время, сила, количество, качество, закон, число, предел; нередко используются формулы, символы, условные обозначения, графики, таблицы, диаграммы, схемы, чертежи.

    Научный стиль имеет преимущественно письменную форму, но возможны и устные формы (доклад, сообщение, лекция). Основными жанрами научного стиля являются монография, статья, тезисы, лекция и др.

    Публицистический стиль

    Цель публицистического стиля речи - информирование , передача общественно значимой информации с одновременным воздействием на читателя, слушателя, убеждением его в чём-то, внушением ему определённых идей, взглядов, побуждением его к определённым поступкам, действиям.

    Сфера употребления публицистического стиля речи - общественно-экономические, политические, культурные отношения.

    Жанры публицистики - статья в газете, журнале, очерк, репортаж, интервью, фельетон, ораторская речь, судебная речь, выступление по радио, телевидению, на собрании, доклад.
    Для публицистического стиля речи характерны логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность и соответствующие им языковые средства. В нём широко используется общественно-политическая лексика, разнообразные виды синтаксических конструкций.

    Официально-деловой стиль

    Официально-деловой стиль речи употребляется в сфере правовых отношений, служебных, производственных.
    Основные стилевые черты официально-делового стиля - это:
    а) точность, не допускающая иного толкования;
    б) неличный характер;
    в) стандартизованность, стереотипность построения текста;
    г) долженствующе-предписывающий характер.

    Точность формулировок для законодательных текстов проявляется прежде всего в употреблении специальной терминологии, в однозначности нетерминологической лексики. Типичная особенность деловой речи - ограниченные возможности синонимической замены; повторяемость одних и тех же слов, преимущественно терминов.

    Неличный характер деловой речи выражается в том, что в ней отсутствуют формы глаголов \(1\)-го и \(2\)-го лица и личные местоиме-ния \(1\)-го и \(2\)-го лица, а формы \(3\)-го лица глагола и местоимения часто используются в неопределённо-личном значении.

    В официальных документах в связи с особенностью формулировок почти отсутствуют повествование и описание.
    Все документы лишены эмоциональности, экспрессивности, поэтому в них мы не найдём изобразительных средств языка.

    Разговорный стиль

    В основе разговорного стиля лежит разговорная речь. Основной функцией разговорного стиля является общение (коммуникация ), а основная его форма - устная.

    В составе разговорного стиля выде-ляются литературно-разговорный стиль, использующий общепринятые слова, соответствующие нормам литературного языка, и разговорно-просторечная разновидность, которой свойственны слова и обороты, отклоняющиеся от литературных норм, имеющие оттенок стилевой сниженности.

    Письменная форма разговорного стиля реализуется в эпистолярном жанре (частные письма, личная переписка, а также дневниковые записи).

    Художественный стиль

    Художественный стиль является инструментом художественного творчества и сочетает в себе языковые средства всех других стилей речи. Однако в художественном стиле эти изобразительные средства выступают в особой роли: целью их использования становится эстетическое и эмоциональное воздействие на читателя. Художественная литература допускает употребление просторечных, диалектных слов и выражений и даже вульгаризмов. В языке художественной литературы используется всё многообразие изобразительно-выразительных средств (метафора, эпитет, антитеза, гипербола и т. д.). Отбор языковых средств зависит от индивидуальности автора, темы, идеи произведения, жанра. Слово в художественном тексте может приобретать новые оттенки значения.

    Функциональные стили речи делятся на две группы: содержание и формальный параметр языка. В рассказе или поэме прослеживается художественный язык, на улице - разговорный, в газете - публицистический и так далее. Таким образом, рассматриваемая категория представляется общей, где выделяются подстили, жанровые стили и их подстили.

    Функциональные стили речи - разновидность литературного языка, в которой реализуется какая-то задача. Отсюда и название. Большинство ученых предпочитают разделять их на пять видов:

    • разговорный;
    • публицистический;
    • официально-деловой;
    • научный;
    • художественный.

    Каждый из стилей отражает языковую гибкость с выражением и разнообразием мыслей. Посредством языка:

    • пишется закон;
    • дается понятие;
    • составляется таблица;
    • излагается научный факт;
    • сочиняется поэма и так далее.

    Таким образом, выполняются смысловые функции, носящие эстетический, деловой и научный характер. Из языка отбираются фразы и отдельные слова; конструкции, которые лучше подходят для их внешнего стиля.

    Имеют место смысловые контексты. Разговорному стилю свойственно обсуждение бытовых или обиходных сюжетов. В публицистическом затрагиваются темы политики и общественного мнения, а система официально-деловой речи применяется в дипломатической деятельности и законотворчестве.

    Особенности

    Функциональные стили речи описываются посредством выделения следующих свойств:

    • Каждый отражает какую-то сторону жизни со своей областью применения и кругом затрагиваемых тем.
    • Характеризуется теми или иными условиями. Например, официальными или неофициальными.
    • Имеет соответствующую единую задачу, установку.

    Первое свойство определяется типичными словами и выражениями.

    Научный язык переполнен специфичными терминами, разговорный - соответствующими оборотами, художественный - словами, формирующими образы, а публицистический - общественными и политическими фразами.

    Основные слова и фразы у них общие, подходящие к разным видам. Их принято называть межстилевой лексикой. Она хранит языковое единство, и объединяют в себе функциональные стили.

    Общей частью называют и грамматические средства. Но, во всех стилях применяется своя особая система и форма. Научный стиль характеризуется прямым словесным порядком, официально-деловой превалирует возвратными и неопределенно личными конструкциями, а публицистический богат на риторические фигуры.

    Отличительные черты

    Стили различаются по степени:

    • эмоциональной окраски;
    • образности.

    Такие свойства не характерны официально-деловому и научному стилям. Однако, отдельные черты есть в языке дипломатов или сочинениях по научной тематике. Остальные стили намного чаще применяют эти свойства. Художественная речь больше состоит из образов и эмоций. В публицистике их тоже применяют, но иначе. Расположена к этому и разговорная речь, с большей долей эмоциональности.
    Каждый из стилей одновременно:

    • индивидуален;
    • имеет штампы стандартизации.

    К примеру, у приветствия и прощания есть соответствующая форма, хоть и в нескольких вариантах. Правила речи прослеживаются во всех стилях. Благодаря этим правилам, становится легче пользоваться языком.

    Научный и деловой индивидуальны в малой степени. А вот художественная речь самая богатая в этом плане. Стандартизированная таблица и обилие штампов, которыми наделен официально-деловой стиль, здесь неуместны.

    Вслед за ней следует публицистика, где уживается система личностного самовыражения со стандартными фразами. Разговорный уровень занимает отдельное место. Как показали исследования, многое из того, что произносится на бытовом уровне, автоматизировано. Таким образом, эта речь отличается высокой степенью регламентированности, за счет чего общение становится непринужденным.

    Функциональная стилистика характеризуется еще одной чертой - нормой. Существуют следующие нормы:

    • языковые;
    • стилевые.

    Первые одинаковы для всех. Зато вторые отличаются. Канцеляризмы естественны для официально-делового стиля, но их использование в других видах считается неуместным. Стилевые характеристики применяются в жанрах. Они сохраняются, имеют различную речевую структуру.

    Рассмотрим функциональные стили современного русского литературного языка по отдельности.

    Художественный стиль

    Его называют отражением литературного языка. Русские писатели и поэты придумывают для него формы и образы, которые затем используют обычные люди. Художественная функциональная стилистика - это система применения возможностей и достижений языка.
    Отличие проявляется в эстетической функции. Художественная речь воспитывает чувство прекрасного. Это присутствует и в других стилях, но в данном случае, выразительность играет главную, определяющую роль.
    Лексика свободно включает в себя и научный термин, и деловую фразу, если того требует повествование. Главное заключается в том, что слова в художественном стиле описывают понятия, переводя их в образы. Создаются яркие изобразительные и выразительные языковые средства. Перечислим их:

    • эпитет;
    • метафора (сравнение в скрытой форме);
    • аллегория (идея или понятие в конкретизированном образе);
    • олицетворение (когда человеческие свойства переносятся на неживые объекты);
    • антитеза (противопоставление);
    • градация (слова располагают с усиливающимся значением);
    • перифраза.

    Публицистический стиль

    Публицистику иногда называют хроникой или летописью современной жизни. В ней отражаются насущные темы сегодняшнего дня. Она близка к художественному языку, но в то же время отличается от него. Этот стиль ориентирован на факты. А художественная речь - воображаемая.
    Тематика и лексика в публицистическом стиле разнообразны. Публицистика вторгается в жизнь и способствует формированию общественного мнения. Этот стиль выполняет две важные смысловые функции:

    • сообщающую;
    • воздействующую.

    Среди них выделяются жанры:

    • Репортаж. Читателю дается общее понятие о произошедшем событии.
    • Очерк. В воспроизводимой истории присутствуют размышления автора.
    • Фельетон. Отражает действительность в сатирическом свете, иронично анализирует факты, действия, участников.

    Научный стиль

    Его применяют широко. Этот стиль серьезно влияет на язык. С прогрессом, в массовое употребление вводятся новые термины, ранее встречающиеся только на страницах специализированных изданий. Благодаря этому формируются новые жанры.

    Научный язык ограждает себя от дилетантских методов. Он интеллектуален, а поэтому логичен. Это выражается в продумывании, подаче информации и последовательности передачи материала. Наука носит объективный характер, поэтому автору отводится незначительная роль. Главным становится сам материал, исследования и их фактические данные.

    Требования обуславливают и использование языка. Для научной лексики характерно:

    • Общеупотребительность. Использование слов, применяемых в текстах научной тематики.
    • Общенаучность. Непосредственная область, описывающая объекты и события.
    • Терминология. Замыкающий, внутренний пласт, в котором воплощены основные отличия, которые несет в себе научный язык.

    Официально-деловой стиль

    Функциональная стилистика реализуется в письме. Устно она используется при выступлениях на собраниях, приемах и так далее.

    Официально-деловой стиль применяется в торжественных и деловых взаимоотношениях. Важность содержания речи, характеризует язык точностью и ограниченностью тематики.
    В нем различаются два раздела, каждый из которых имеет подстили.

    В официально-документальном разделе выделяются языки:

    • Дипломатии. Обладает своей терминологией и насыщен международными определениями.
    • Законов. Язык власти государства, осуществляет связь с населением.

    В обиходно-деловом разделе, различают:

    • Служебную переписку. Иногда содержит понятие телеграфного стиля, где рационально строится синтаксическая система.
    • Бумаги делового содержания. Составляются по заданной форме, без использования сложных конструкций.

    Разговорный стиль

    Этот язык соответствует нескольким условиям:

    • отношения носят неофициальный характер;
    • непосредственность, собеседники общаются друг с другом напрямую;
    • речь импровизированна (складывается естественно, с перебивами, переспросами, паузами и прочим, из-за неподготовленности).

    Стиль реализуется устно в диалоговой форме. Главным семантическим качеством выступает словесная размытость, неустойчивость значения и неопределенность границ. В разговоре применяются:

    • нейтральные слова, одинаково используемые в книжной и устной речи;
    • конденсаты, когда словосочетания заменяются одним словом (подсобная комната - подсобка);
    • дублеты - замена официальных наименований разговорными (морозильная камера - морозилка);
    • указатели, обозначают разные предметы;
    • «губки» - что-то неопределенное, включает разные смыслы, но раскрывается в контексте.

    Функциональные стили русского литературного языка, в значительной степени влияют на него темами, жанрами, фразеологией и лексикой. Каждый их вид - целый язык какой-либо области, а вместе они образуют единый литературный. Такое разнообразие видов обогащает и расширяет границы языка.


    Стиль – это основной элемент речи. По сути, это «одежда» текста, его оформление. А одежда людей говорит о многом.

    Человек в строгом костюме – это наверняка работник деловой сферы, а парень в кроссовках и вытянутых трениках – либо за хлебом вышел, либо все же спортсмен.

    Так и по стилистической «одежде» текста можно понять, в какой сфере он «работает» – функционирует.

    Практикум «Вкусный текст»

    Для тех, кто хочет писать ярко, образно, стильно. Приходите, если в ваших текстах есть такие проблемы:
    … скучно читать;
    … тексты похожи на информационный справочник;
    … есть повествование, но нет эмоций
    … текст безличный и серый, в нем нет яркости, зато много повторов и канцеляризмов.

    Если же говорить научно, стиль – это система различных языковых средств и способов, которыми они организуются, сложившаяся за весь исторический период развития языка . Использование каждой из сложившихся систем характерно для строго определенной сферы общения людей: например, научной сферы, официально-деловой, сферы деятельности средств массовой информации, художественной литературы или сферы общения в быту или Интернете.

    Кстати, обратите внимание: в некоторых источниках стили текста называют стилями речи . Оба словосочетания – это одно и то же.

    Виды стилей текста (речи)

    В русском языке исторически сложилось четыре функциональных стиля. Позже из публицистического выделился стиль художественной литературы.

    Таким образом, в настоящее время выделяются пять стилей речи:

    Как отличить один стиль от другого? Например, мужской деловой костюм – это сочетание брюк, рубашки, галстука, пиджака и туфель. И стиль – тоже сочетание определенных «предметов» – элементов: слов, предложений (синтаксических конструкций) и структуры текста.

    Характеристики стилей речи

    Итак, как по «одежке» опознать научный стиль?

    Богатая экспрессивно-эмоциональная лексика. Метафоры и сравнения на каждом шагу. «Оттеночные» слова – жаргонные, ругательные, устаревшие. Конструкции предложений, легкие для восприятия («Смеркалось »). Яркая авторская позиция.

    Как опознать ?

    В первую очередь, это стиль для повседневного живого общения между людьми. В письменной речи он используется тогда, когда автор хочет установить со своими читателями более тесный, личный контакт. В разговорном стиле часто написаны личные заметки в блоге, продающие тексты, заметки с социальный сетях и т. д. Для него характерны живая речь, ярко выраженная экспрессия, разговорные и просторечные слова и обороты, красочность, высокая субъективность и оценочность, повторы, неполные предложения. Иногда используется и обсценная лексика.

    Таким образом, в работе над текстом важно – сочетания стилистических элементов. Иначе вы рискуете остаться без читателя, а рукопись – закрыть в столе. Почему? А вы пойдете устраиваться на работу в офис в драных джинсах и вытянутой футболке? Думается, что нет.

    Так и не стоит писать научным стилем. Однако в художественном стиле вы можете использовать элементы каждого – научного, разговорного, публицистического… Главное, понимать – зачем вы это делаете, с какой целью, какого эффекта хотите добиться.

    Поэтому, чтобы не выглядеть глупо, узнайте особенности разных стилей, их элементы и – научитесь с ними работать.

    И не забывайте – встречают по одежке. И не только людей, но и тексты.

    Все материалы, размещенные на сайте, предназначены для некоммерческого использования и защищены законодательством РФ (Гражданский кодекс РФ, Часть четвертая).
    Копирование запрещено.
    Частичное цитирование статей и обучающих материалов возможно только с обязательным указанием источника в виде активной ссылки.

    СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ язык - это национальный язык русского народа, форма русской национальной культуры. Он представляет собой исторически сложившуюся языковую общность и объединяет всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также различные жаргоны. Высшей формой национального русского языка является русский литературный язык, который имеет ряд признаков, отличающих его от других форм существования языка: обработанность, нормированность, широта общественного функционирования, общеобязательность для всех членов коллектива, разнообразие речевых стилей, используемых в различных сферах общения

    Ру́сский язы́к относится квосточной группеславянских языков, принадлежащихиндоевропейской семьеязыков. Он являетсявосьмым языком в мире по численности владеющих им как родными пятым языком в мире по общей численности говорящих . Русский язык -национальный языкрусского народа, основной язык международного общения в центральнойЕвразии, вВосточной Европе, в странах бывшегоСоветского Союза, один из рабочих языковООН. Он является наиболее распространённымславянским языкоми самым распространённым языком вЕвропе- географически и по числу носителей языка как родного. Занимает четвёртое место среди самых переводимых языков, а также - седьмое место среди языков, на которые переводится большинство книг. В2013 годурусский язык вышел на второе место среди самых популярных языковИнтернета

    Русский язык является государственным и официальным языком в следующих государствах: Россия , Белоруссия (наряду с белорусским ), частично признанная Южная Осетия (наряду с осетинским ) и непризнанная Приднестровская Молдавская Республика (наряду с молдавским и украинским ).

    Русский язык считается официальным языком государственных учреждений (но ниже государственного по статусу) в следующих государствах: Казахстан , Киргизия , частично признанная Абхазия . В некоторых административных единицах Молдавии , Румынии и Норвегии русский признан одним из региональных либо локальных официальных языков.

    2. Функциональные стили русского языка. Их виды. Функциональные стили речи

    Функциональный стиль речи представляет собой определенную систему языка, которая отвечает за цели и условия общения в определенной сфере и сочетает в себе совокупность стилистических языковых средств. По своей сущности функциональные стили неоднородные, они отличаются друг от друга четко определенной жанровой разновидностью, терминологией и литературной подачей.

    Виды функциональных стилей речи

    В зависимости от сфер общественной жизни, в которой на сегодняшний день применяется язык, выделяют такие функциональные стили: официально-деловой, научный, публицистический, разговорно-обиходный и художественный.

    Официально–деловой стиль

    Официально-деловой стиль речи применяется для передачи информации в условиях официальной обстановки (законодательная, административно–правовая деятельность, делопроизводство). С помощью этого стиля создаются нормативно-правовые акты, протоколы, справки, расписки и т.д.

    Официально–деловой стиль имеет ряд особенностей, которые отличают его от остальных стилей речи: императивность, точность (не допустимо применять два толкования), отсутствие эмоциональной окраски, строгая текстовая композиция. В этом стиле широко используются речевые клише, наименования номенклатур, аббревиатуры и отглагольные существительные.

    Научный стиль

    Главной функцией этого стиля является передача и распространение научной информации, а также доказательства ее истинности. Основными свойствами научного стиля является употребление общенаучных терминов, абстрактной лексики, описание каких – либо открытий либо прецедентов. В научном стиле преобладают краткие вещественные существительные.

    Наиболее часто научный стиль встречается в статьях, научно-исследовательских работах, школьных сочинениях, монографиях и учебной литературе.

    Публицистический стиль

    Данный функциональный стиль речи используется для воздействия, чаще всего идеологического, на широкую публику с помощью средств массовой информации и ораторства. Публицистический стиль чаще всего встречается в таких жанрах как очерк, статья, репортаж, интервью. От других речевых стилистик, научный стиль отличается присущей только ему повышенной эмоциональностью и употреблению общественно-политической лексики.

    Разговорный стиль

    Этот стиль выступает в роли инструмента непосредственной передачи и обмена информации, касающийся бытовых вопросов и не требующей официальной обстановки. В нем используется преимущественно простая лексика, которая несет в себе эмоциональность, экспрессивность и логическое насыщение. Наиболее распространенный жанр – диалог. Большое значение в разговорном стиле имеют невербальные факторы: жесты и мимика. В нем также допустимы повторы, неполные предложения и вводные слова.

    Художественный стиль

    Художественный стиль используется при создании художественной литературы. С его помощью автор воздействует на читателя, управляет его чувствами. В художественном стиле присущее богатство лексики, образность и эмоциональность. Возможно также смешивание всех других стилей. Художественный стиль выполняет эстетическую функцию, в этом состоит его главное отличие от разговорного и публицистического стилей.

    3. Особенности художественного стиля

    Художественный стиль речи, как функциональный стиль находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую функцию. Что бы понять особенности художественного способа познания действительности, определяющего специфику художественной речи, надо сравнить его с научным способом познания, определяющем характерные черты научной речи.

    Художественной литературе присуще конкретно-образное представление жизни в отличие от абстрагированного, объективного, логико-понятийного отражения действительности в научной речи. Для художественного произведения характерны восприятие посредством чувств и перевоссоздание действительности, автор стремится передать прежде всего свой личный опыт, своё понимание или осмысление того или иного явления. Но в художественном тексте мы видим не только мир писателя, но и писателя в этом мире: его предпочтения, осуждения, восхищение, неприятие и тому подобное. С этим связана эмоциональность и экспрессивность, метафоричность, содержательная многоплановость художественного стиля речи.

    Основой художественного стиля речи является литературный русский язык. Слово в этом функциональном стиле выполняет номинативно-изобразительную фунцию. В число слов, составляющих основу этого стиля, прежде всего входят образные средства русского литературного языка, а также слова, реализующие в контексте своё значение. Это слова широкой сферы употребления. Узкоспециальные слова используются в незначтельной степени, только для создания художественной достоверности при описании определённых сторон жизни.

    В художественном стиле речи широко используется речевая многозначность слова, что открывает в нём дополнительные смыслы и смысловые оттенки, а так же синонимия на всех языковых уровнях, благодаря чему появляется возможность подчеркнуть тончайшие оттенки значений. Это объясняется тем, что автор стремится к использованию всех богатств языка, к созданию своего неповторимого языка и стиля, к яркому, выразительному, образному тексту. Автор использует не только лексику кодифицироваанного литературного языка, но и разнообразные изобразительные средства из разговорной речи и просторечья.

    На первый план в художественном тексте выходит эмоциональность и экспрессивность изображения. Многие слова, которые в научной речи выступают как чётко определённые абстрактные понятия, в газетно-публицистической речи - как социально-обобщённые понятия, в художественной речи несут конкретно-чувственные представления. Таким образом, стили функционально дополняют друг друга. Например, прилагательное свинцовый в научной речи реализует своё прямое значение (свинцовая руда, свинцовая пуля), а в художественной - образует экспрессивную метафору (свинцовые тучи, свинцовая ноц, свинцовые волны). Поэтому в художественной речи важную роль играют словосочетания, которые создают некое образное представление.

    Для художественной речи, особенно поэтической, характерна инверсия, т.е. изменение обычного порядка слов в предложении с целью усилить смысловую значимость какого-либо слова, или придать всей фразе особую стилистическую окраску. Примером инверсии может служить известная строка из стихотворения А.Ахматовой "Всё мне видится Павловск холмистый..." Варианты авторского порядка слов - разнообразны, подчинены общему замыслу. Но все эти отклонения в тексте служат закону художественной необходимости.