Войти
Русь. История России. Современная Россия
  • Что изучает социальная психология
  • Океан – наше будущее Роль Мирового океана в жизни Земли
  • Ковер из Байё — какие фильмы смотрели в Средние века
  • Библиотека: читающий малыш
  • Всадник без головы: главные герои, краткая характеристика
  • 3 стили речи. Стили текста. Жанры текста в русском языке. §2. Языковые признаки научного стиля речи
  • Он хату покинул пошел воевать за землю. Гренада (песня), текст, интересные факты. Анализ стихотворения «Гренада» Светлова

    Он хату покинул пошел воевать за землю. Гренада (песня), текст, интересные факты. Анализ стихотворения «Гренада» Светлова

    Текст


    Мы ехали шагом,
    Мы мчались в боях
    И «Яблочко » - песню
    Держали в зубах.
    Ах, песенку эту
    Доныне хранит
    Трава молодая -
    Степной малахит.

    Но песню иную
    О дальней земле
    Возил мой приятель
    С собою в седле.
    Он пел, озирая
    Родные края:
    «Гренада, Гренада,
    Гренада моя!»

    Он песенку эту
    Твердил наизусть...
    Откуда у хлопца
    Испанская грусть?
    Ответь, Александровск,
    И, Харьков, ответь:
    Давно ль по-испански
    Вы начали петь?

    Скажи мне, Украйна,
    Не в этой ли ржи
    Тараса Шевченко
    Папаха лежит?
    Откуда ж, приятель,
    Песня твоя:
    «Гренада, Гренада,
    Гренада моя»?

    Он медлит с ответом,
    Мечтатель-хохол:
    - Братишка! Гренаду
    Я в книге нашёл.
    Красивое имя,
    Высокая честь -
    Гренадская волость
    В Испании есть!

    Я хату покинул,
    Пошёл воевать,
    Чтоб землю в Гренаде
    Крестьянам отдать.
    Прощайте, родные!
    Прощайте, семья!
    «Гренада, Гренада,
    Гренада моя!»

    Мы мчались, мечтая
    Постичь поскорей
    Грамматику боя -
    Язык батарей.
    Восход подымался
    И падал опять,
    И лошадь устала
    Степями скакать.

    Но «Яблочко»-песню
    Играл эскадрон
    Смычками страданий
    На скрипках времён...
    Где же, приятель,
    Песня твоя:
    «Гренада, Гренада,
    Гренада моя»?

    Пробитое тело
    Наземь сползло,
    Товарищ впервые
    Оставил седло.
    Я видел: над трупом
    Склонилась луна,
    И мёртвые губы
    Шепнули: «Грена...»

    Да. В дальнюю область,
    В заоблачный плёс
    Ушёл мой приятель.
    И песню унёс.
    С тех пор не слыхали
    Родные края:
    «Гренада, Гренада,
    Гренада моя!»

    Отряд не заметил
    Потери бойца
    И «Яблочко»-песню
    Допел до конца.
    Лишь по небу тихо
    Сползла погодя
    На бархат заката
    Слезинка дождя...

    Новые песни
    Придумала жизнь...
    Не надо, ребята,
    О песне тужить.
    Не надо, не надо,
    Не надо, друзья...
    Гренада, Гренада,
    Гренада моя!

    • В XIX веке нормативным названием города и провинции Granada на юге Испании была именно «Гренада».. С начала XX века эта транскрипция понемногу вытеснялась вариантом «Гранада». В современном языке используется вариант «Гранада», а Гренада - островное государство в Карибском бассейне, официальный язык которого - английский, а не испанский.
    • Стихи написаны задолго до Гражданской войны в Испании.
    • Первое четверостишье песни "Мы ехали шагом..." - эпиграф к песне "Алые крылья" Олега Медведева

    Мы ехали шагом,
    Мы мчались в боях
    И «Яблочко»-песню
    Держали в зубах.
    Ах, песенку эту
    Доныне хранит
    Трава молодая —
    Степной малахит.

    Но песню иную
    О дальней земле
    Возил мой приятель
    С собою в седле.
    Он пел, озирая
    Родные края:
    «Гренада, Гренада,
    Гренада моя!»

    Он песенку эту
    Твердил наизусть…
    Откуда у хлопца
    Испанская грусть?
    Ответь, Александровск,
    И Харьков, ответь:
    Давно ль по-испански
    Вы начали петь?

    Скажи мне, Украйна,
    Не в этой ли ржи
    Тараса Шевченко
    Папаха лежит?
    Откуда ж, приятель,
    Песня твоя:
    «Гренада, Гренада,
    Гренада моя»?

    Он медлит с ответом,
    Мечтатель-хохол:
    — Братишка! Гренаду
    Я в книге нашел.
    Красивое имя,
    Высокая честь —
    Гренадская волость
    В Испании есть!

    Я хату покинул,
    Пошел воевать,
    Чтоб землю в Гренаде
    Крестьянам отдать.
    Прощайте, родные!
    Прощайте, семья!
    «Гренада, Гренада,
    Гренада моя!»

    Мы мчались, мечтая
    Постичь поскорей
    Грамматику боя —
    Язык батарей.
    Восход поднимался
    И падал опять,
    И лошадь устала
    Степями скакать.

    Но «Яблочко»-песню
    Играл эскадрон
    Смычками страданий
    На скрипках времен…
    Где же, приятель,
    Песня твоя:
    «Гренада, Гренада,
    Гренада моя»?

    Пробитое тело
    Наземь сползло,
    Товарищ впервые
    Оставил седло.
    Я видел: над трупом
    Склонилась луна,
    И мертвые губы
    Шепнули: «Грена…»

    Да. В дальнюю область,
    В заоблачный плес
    Ушел мой приятель
    И песню унес.
    С тех пор не слыхали
    Родные края:
    «Гренада, Гренада,
    Гренада моя!»

    Отряд не заметил
    Потери бойца
    И «Яблочко»-песню
    Допел до конца.
    Лишь по небу тихо
    Сползла погодя
    На бархат заката
    Слезинка дождя…

    Новые песни
    Придумала жизнь…
    Не надо, ребята,
    О песне тужить,
    Не надо, не надо,
    Не надо, друзья…
    Гренада, Гренада,
    Гренада моя!

    Анализ стихотворения «Гренада» Светлова

    Стихотворение «Гренада» написано Михаилом Светловом в 1926 году и опубликованное в тот же год в «Комсомольской правде», было благосклонно принято читателями. Его со сцены декламировал В. Маяковский, им восторгалась в переписке с Б. Пастернаком М. Цветаева.

    В «Гренаде» действие происходит во время Гражданской войны в России, участником которой М. Светлов был лично, поэтому тема отряда, несущегося сквозь сражения, знакома ему. По воспоминаниям автора, причиной появления в патриотическом произведении испанских мотивов стало накопленное им «большое чувство интернационализма».

    Стихотворение написано в жанре баллада, повествование идёт от лица автора, который наблюдает за главным героем, своим товарищем. От строфы к строфе рассказывается история бойца, мечтающего о непонятной и непостижимой Гренаде, тоска о которой выражается в песне:

    Он пел, озирая
    Родные края:
    «Гренада, Гренада,
    Гренада моя!»

    «Откуда у хлопца Испанская грусть?» — задаётся автор вопросом, ставя его и перед родной землёй и перед приятелем. Боец отвечает, что мысли о Гренаде почерпнуты им из книги и сообщает рассказчику:

    Я хату покинул,
    Пошёл воевать,
    Чтоб землю в Гренаде
    Крестьянам отдать.

    Революционный дух, желание искоренить несправедливость, заставляет героя оставить родные края и следовать вместе с отрядом вперёд. Произведение наполнено этим движением — под громкое хоровое «Яблочко» и тихую «Гренаду» отряд «мчится», восход «падает и поднимается опять», лошадь устаёт скакать по степи. И товарищ автора первый раз покидает седло только сражённый не видимым читателю врагом. Вместе с жизнью обрывается и песня: «Грена …»

    Отряд этой потери не заметил, но грустит рассказчик и находит поддержку своего горя в природе – дожде на закате. В последней строфе автор уговаривает читателей не сожалеть о песне, но сам как бы не сдержав себя, снова запевает её. Ритмическая организация стихотворения характерна для русского песенного фольклора и вызывает ассоциации с некоторыми народными мотивами.

    Зазвучав впервые во времена Гражданской войны в России, стихотворение продолжило жить в устах бойцов во время Гражданской войны в Испании, а потом узников концлагеря «Маутхаузен», сделавших его своим гимном. Более 20 версий мелодий было написано для этого текста, самая известная — в 1965 году бардом В. Берковским, почти через 40 лет после первой публикации. Так, тоска мечтательного бойца по далёкой, неизвестной и недосягаемой стране отзывается в слушателях через десятилетия.

    Одна из моих любимых песен имеет нехитрую историю, которая может разочаровать...

    С одной стороны, рассказывать такие истории, развенчивающие романтический миф, - это почти то же самое, что находить недостатки во внешности Моны Лизы, например...С другой стороны, любопытно. Доля меня эта песня, как и для многих, всё равно остаётся символом бесплодной, но героической борьбы интербригад, в частности, советской, в Испании.

    Что ни говори, а стихи безусловно талантливы....А песня - бередящая душу. Действительно, стоит написать эти строки - и можно знать, что ты сделал в жизни очень важное, причём не только для себя, но и для многих людей.....Итак.....Гренада, Гренада, Гренада моя.....


    ГРЕНАДА Мы ехали шагом, Мы мчались в боях, И "Яблочко"-песню Держали в зубах. Ах, песенку эту Доныне хранит Трава молодая - Степной малахит. Но песню иную О дальней земле Возил мой приятель С собою в седле. Он пел, озирая Родные края: "Гренада, Гренада, Гренада моя!" Он песенку эту Твердил наизусть... Откуда у хлопца Испанская грусть? Ответь, Александровск, И, Харьков, ответь: Давно ль по-испански Вы начали петь? Скажи мне, Украйна, Не в этой ли ржи Тараса Шевченко Папаха лежит? Откуда ж, приятель, Песня твоя: "Гренада, Гренада, Гренада моя"? Он медлит с ответом, Мечтатель-хохол: - Братишка! Гренаду Я в книге нашел. Красивое имя, Высокая честь - Гренадская волость В Испании есть! Я хату покинул, Пошел воевать, Чтоб землю в Гренаде Крестьянам отдать. Прощайте, родные, Прощайте, друзья - "Гренада, Гренада, Гренада моя!" Мы мчались, мечтая Постичь поскорей Грамматику боя - Язык батарей. Восход подымался И падал опять, И лошадь устала Степями скакать. Но "Яблочко"-песню Играл эскадрон Смычками страданий На скрипках времен... Где же, приятель, Песня твоя: "Гренада, Гренада, Гренада моя"? Пробитое тело Наземь сползло, Товарищ впервые Оставил седло. Я видел: над трупом Склонилась луна, И мертвые губы Шепнули "Грена..." Да. В дальнюю область, В заоблачный плес Ушел мой приятель И песню унес. С тех пор не слыхали Родные края: "Гренада, Гренада, Гренада моя!" Отряд не заметил Потери бойца, И "Яблочко"-песню Допел до конца. Лишь по небу тихо Сползла погодя На бархат заката Слезинка дождя... Новые песни Придумала жизнь... Не надо, ребята, О песне тужить. Не надо, не надо, Не надо, друзья... Гренада, Гренада, Гренада моя! 1926

    Стихотворение, а позже песня на стихи Михаила Светлова "Гренада" считается самым "испанским" стихотворением, самой "испанской" советской песней. Однако, несмотря на широко распространенное мнение, к Гражданской войне в Испании она не имеет никакого отношения.

    "Землю - крестьянам!" - один из основных лозунгов российской революции, реализованный на практике лишь частично. Украинский хлопец, получивший благодаря революции в пользование земельный надел, с кровью отобранный у живоглота-помещика, вовсе не спешит пахать и сеять, а продолжает скакать по степям и размахивать шашкой ради высокой цели - "борьбы за освобождение человечества". Экстраполируя придуманный Светловым образ, нетрудно предположить, что если усилия хлопца увенчаются успехом и крестьяне "Гренады" обретут долгожданную землю, то лучшие их представители тоже не станут ее сразу возделывать, а немедленно покинут свои "хаты" и пойдут воевать за освобождение Конго от колониального гнета или ради какой-нибудь иной высокой и справедливой цели. И так по цепочке без конца - освобожденные народы немедленно присоединяются к скачке с шашками наголо и куда-то несутся, "мечтая постичь поскорей". А долгожданный собственный клочок земли в это время выжигается палящим испанским солнцем и приходит в негодность.

    Как же появилась светловская "Гренада", имеет ли она какое-то отношение к Испании? Вот что рассказывал по этому поводу сам Михаил Светлов.

    "В глубине двора я увидел вывеску: "Гостиница Гренада"... Подходя к дому, я начал напевать: "Гренада, Гренада..." Кто может так напевать? Не испанец же? Это было бы слишком примитивно. Тогда кто же? Когда я открыл дверь, я уже знал, кто так будет петь. Да, конечно же, мой родной украинский хлопец. Стихотворение было уже фактически готово, его оставалось только написать, что я и сделал".

    Вот такая нехитрая история. Вывеска второсортной гостиницы ("в глубине двора"), полуграмотный бывший хозяин которой был даже не способен правильно воспроизвести найденное в книжке название испанской провинции Гранада. Слова Светлова о том, что испанец не станет напевать "Гренада, Гренада" имеют двойной смысл. Если Светлов знал, что в Испании есть город Гранада и одноименная провинция, то он абсолютно прав, ни один испанец не станет коверкать это слово. Если же Светлов имел в виду, что ни одному испанцу не может запасть в душу это привычное и знакомое название, то он сильно ошибался. Жители любой провинции Испании боготворят свою землю, свои родные края и искренне славят их прежде всего именно в песнях. Многие десятилетия поются песни "Гранада" (сейчас ее поет в оригинале даже Николай Басков), "Валенсия" и другие. Это настоящие гимны родным краям, известные на весь мир и по популярности не уступающие "Подмосковным вечерам".

    Михаил Аркадьевич Светлов

    (17.06.1903 - 28.09.1964)

    Он уже был бы великим и остался в истории литературы и в памяти людей, если бы не написал ничего, кроме двух своих стихотворений - "Гренады" и "Песни о Каховке".

    Очень личностные, порой интимные, строки Светлова будто проникают в тебя - они твои:

    Молодежь не поймет
    наших грустных усилий.
    Постаревшие люди,
    быть может, поймут.

    Имя Михаила Светлова прозвучало на всю страну 29 августа 1926 года, когда в "Комсомольской правде" было напечатано его стихотворение "Гренада".

    Прошли годы. Отгремели войны. Но романтика баллады по-прежнему будоражила сердца. Из "Гренады" пытались сделать песню многие профессиональные композиторы. Первым музыку на светловские стихи написал Ю. Мейтус, и эту "Гренаду" пела молодая Клавдия Шульженко. Позднее, в 1977 году, Микаэл Таривердиев представил цикл песен на стихи М. Светлова, среди которых, конечно же, была и "Гренада".

    Были варианты лучше, похуже, но народ знал одну - ту, которую сочинил в 1958 году Виктор Берковский, будущий знаменитый бард, а тогда - студент московского института стали и сплавов из Запорожья. Эта музыка как будто была всегда, как будто родилась вместе со стихами. Ее узнали и запели в студенческой среде, а в 1965 году песня впервые прозвучала по радио. Но Михаила Аркадьевича уже не было в живых.

    Текст

    Мы ехали шагом, Мы мчались в боях И «Яблочко » - песню Держали в зубах. Ах, песенку эту Доныне хранит Трава молодая - Степной малахит. Но песню иную О дальней земле Возил мой приятель С собою в седле. Он пел, озирая Родные края: «Гренада, Гренада, Гренада моя!» Он песенку эту Твердил наизусть... Откуда у хлопца Испанская грусть? Ответь, Александровск , И, Харьков , ответь: Давно ль по-испански Вы начали петь? Скажи мне, Украйна , Не в этой ли ржи Тараса Шевченко Папаха лежит? Откуда ж, приятель, Песня твоя: «Гренада, Гренада, Гренада моя»? Он медлит с ответом, Мечтатель-хохол: - Братишка! Гренаду Я в книге нашёл. Красивое имя, Высокая честь - Гренадская волость В Испании есть! Я хату покинул, Пошёл воевать, Чтоб землю в Гренаде Крестьянам отдать. Прощайте, родные! Прощайте, семья! «Гренада, Гренада, Гренада моя!» Мы мчались, мечтая Постичь поскорей Грамматику боя - Язык батарей. Восход подымался И падал опять, И лошадь устала Степями скакать. Но «Яблочко»-песню Играл эскадрон Смычками страданий На скрипках времён... Где же, приятель, Песня твоя: «Гренада, Гренада, Гренада моя»? Пробитое тело Наземь сползло, Товарищ впервые Оставил седло. Я видел: над трупом Склонилась луна, И мёртвые губы Шепнули: «Грена...» Да. В дальнюю область, В заоблачный плёс Ушёл мой приятель. И песню унёс. С тех пор не слыхали Родные края: «Гренада, Гренада, Гренада моя!» Отряд не заметил Потери бойца И «Яблочко»-песню Допел до конца. Лишь по небу тихо Сползла погодя На бархат заката Слезинка дождя... Новые песни Придумала жизнь... Не надо, ребята, О песне тужить. Не надо, не надо, Не надо, друзья... Гренада, Гренада, Гренада моя!

    Ссылки

    Примечания


    Wikimedia Foundation . 2010 .

    Смотреть что такое "Гренада (песня)" в других словарях:

      Гренада: Гренада островное государство на юго востоке Карибского моря, одно из самых маленьких государств мира Гренада остров в Карибском море. Гренада устаревшее русское название провинции Гранада в Испании Гренада … … Википедия

      Род. 1903, ум. 1964. Поэт, драматург. Автор стихотворений, многие из которых стали народными песнями ("Гренада", "Песня о Каховке"), "Горизонт" (сборник лирической поэзии, 1959), "Охотничий домик" (сборник… … Большая биографическая энциклопедия

      Михаил Аркадьевич (1903 1964), русский поэт, драматург. Стихи середины 20 30 х гг. отмечены романтическим восприятием событий Гражданской войны и комсомольской юности (в т. ч. Гренада, Песня о Каховке, ставшие популярными песнями). Лирические… … Русская история

      Светлов, Михаил Аркадьевич - Михаил Аркадьевич Светлов. СВЕТЛОВ Михаил Аркадьевич (1903 64), русский поэт. Стихи середины 20 30–х гг. отмечены романтическим восприятием событий Гражданской войны и комсомольской юности (Гренада, Песня о Каховке). Лирические пьесы (… … Иллюстрированный энциклопедический словарь

      Светлов М. А. - СВЕТЛÓВ Михаил Аркадьевич (1903–1964), рус. поэт, драматург. Стихи сер. 20–30 х гг. отмечены романтич. восприятием событий Гражд. войны и комсомольской юности (в т. ч. Гренада, Песня о Каховке, ставшие популярными песнями). Лирич.… … Биографический словарь

      СВЕТЛÓВ Михаил Аркадьевич - Михаил Аркадьевич (1903–1964), рус. поэт, драматург. Стихи сер. 20–30 х гг. отмечены романтич. восприятием событий Гражд. войны и комсомольской юности (в т. ч. Гренада, Песня о Каховке, ставшие популярными песнями). Лирич. пьесы (… … Биографический словарь

      Литература Многонациональная советская литература представляет собой качественно новый этап развития литературы. Как определённое художественное целое, объединённое единой социально идеологической направленностью, общностью… …

      РСФСР. I. Общие сведения РСФСР образована 25 октября (7 ноября) 1917. Граничит на С. З. с Норвегией и Финляндией, на З. с Польшей, на Ю. В. с Китаем, МНР и КНДР, а также с союзными республиками, входящими в состав СССР: на З. с… … Большая советская энциклопедия