Войти
Русь. История России. Современная Россия
  • Что изучает социальная психология
  • Океан – наше будущее Роль Мирового океана в жизни Земли
  • Ковер из Байё — какие фильмы смотрели в Средние века
  • Библиотека: читающий малыш
  • Всадник без головы: главные герои, краткая характеристика
  • 3 стили речи. Стили текста. Жанры текста в русском языке. §2. Языковые признаки научного стиля речи
  • Что скрывает загадочная и не поддающаяся расшифровке рукопись войнича. Загадочный манускрипт войнича Кто такой Войнич

    Что скрывает загадочная и не поддающаяся расшифровке рукопись войнича. Загадочный манускрипт войнича Кто такой Войнич

    Расшифровка манускрипта Войнича

    Множество людей во всем мире пытается расшифровать таинственные надписи написанные в манускрипте Войнича. Но ни у кого пока не получилось найти отгадку у многовековой загадки. А есть ли она эта отгадка?

    Нам показалось эта информация крайне интересной и мы решили опубликовать на нашем сайте результаты труда Николая не пожалевшего своего времени и сил на расшифровку неподдающегося разгадке таинственного текста.

    Ниже представлены картинки с расшифровкой, текст и отчет по проделанной работе предоставленные Николаем Аничкиным. Орфография и пунктуация автора сохранены.

    Всем приятного ознакомления, надеемся вас заинтересует способ расшифровки предложенный Николаем Аничкиным.

    Манускрипт Войнича поддается расшифровке

    1. История вопроса

    Наши предки оставили нам очень много неразгаданных тайн. Они существуют во многих сферах деятельности человека и имеют различное происхождение, в том числе: природное, историческое, географическое, рукотворное и т.д. среди рукотворных тайн особое место занимает т.н. манускрипт Войнича (далее по тексту МВ). Из имеющихся открытых источников об истории МВ известно следующее.

    В 1912 году Римскую Коллегию постиг финансовый кризис и было принято решение о распродаже некоторой части собственности, причем сделать это надо было под покровом секретности. Первой пошла в распродажу библиотека. Одним из покупателей выступил известный торговец древними книгами Вилфрид Войнич (супруг известной писательницы Э.Войнич). Пересматривая выставленные на распродажу раритеты из коллекции Кирхера, он обратил внимание на загадочный манускрипт, который был написан незнакомыми знаками и решил его приобрести. Приблизительно с этого момента книга и стала называться «Манускрипт Войнича», т.к. истинное ее название неизвестно до настоящего времени. После смерти В.Войнича МВ перешел в собственность его жены. После смерти Э.Войнич раритет перешел в собственность ее наследницы Энн Нилл, которая в 1961 году продала ее опять же книготорговцу Хансу Краусу. Хансу Краусу не удалось найти покупателя и в 1969 году он подарил его Йельскому университету, а конкретно библиотеке Бейнеке, где он и хранится по настоящее время. При покупке книги В.Войнич обнаружил вложенные в нее 2 письма, согласно первому она в 1586 году перешла в собственность императора Священной Римской Империи Рудольфа-2. До этого времени история МВ практически неизвестна. О Императоре Рудольфе-2 (1552 – 1612 гг)известно следующее. В 1576 году он занял императорский пост в Праге. Прага в это время считалась центром оккультизма. Особенно распространены здесь были алхимия и изготовление искуственного золота. Рудольф-2 практически слыл покровителем алхимиков. Видимо, считая что МВ имеет отношение к алхимии Рудольф-2 и приобрел его. Следует заметить, что и сегодня мнение о принадлежности МВ к алхимии имеет место быть. Видимо неудавшиеся попытки расшифровать книгу остудили интерес Рудольфа-2 к ней и в 1585 году она перешла в собственность очередного алхимика Бареша.

    В это время получает известность имя ученого-иезуита из Рима Атанасиуса Кирхера, который, как тогда считалось, смог прочитать иероглифы на египетских артефактах. Подтверждено, что Бареш обращался к Кирхеру с просьбой о переводе МВ. Обратная реакция неизвестна. После Бареша книга перешла в собственность к его другу Иоганну Маркусу Марци, который в то время являлся ректором Пражского университета. Согласно второму письму, найденному Войничем при покупке книги, Марци отослал ее своему другу Кирхеру.

    Так выглядит подтвержденная история МВ, вернее ее часть. Несколько проведенных экспертиз по определению возраста МВ практически достоверно показали, что написан он был в самом начале 15 века. Следовательно, период неизвестной истории МВ составляет более 200 лет.

    После приобретения книги Войнич принял активные попытки по ее расшифровке привлекая для этого известных специалистов. За расшифровку брались знаменитые криптологи, перед которыми не устояли самые закрытые шифры, лингвисты, программисты и специалисты других областей знаний. Специалисты по вскрытию самых стойких шифров, которыми пользовались во время второй мировой войны германия и Япония так же не смогли добиться каких либо результатов. Из открытых источников известно, что и в наше время сотрудники ЦРУ США так же брались вскрыть шифр МВ, однако и им это не удалось. Но нельзя все эти титанические усилия считать бесполезными. Результатом всех неудач по расшифровке МВ стали основанием для присвоения ему названия самой загадочной книги в мире, святого Грааля криптографии и т.д.

    Из всей проделанной грандиозной и кропотливой работы был сделан главный вывод – в мире не существует и в обозримом прошлом не существовало языка с алфавитом, похожим на алфавит примененный при написании МВ, если эти знаки считать буквами какого то алфавита.

    Все эти неудачи породили различные версии происхождения МВ, в том числе:

    — МВ имеет инопланетное происхождение;

    — МВ чья то шутка, которая не имеет никакой значимости;

    — МВ написан на каком то специально придуманном языке, и т.д.

    Первую версию можно отклонить не обсуждая, т.к. на Земле до настоящего времени не найдено ничего аналогичного инопланетного.

    Вторую версию можно отклонить по той причине, что слишком много кропотливого труда нужно было вложить в такую шутку.

    Третья версия. Для чего нужно было придумывать язык что бы зашифровать большой объем информации, которую потом никто не расшифрует? Может ее проще уничтожить? Таким образом напрашивается вывод – информация шифровалась с перспективой быть расшифрованной.

    Следовательно, при написании МВ использовался реально существующий на то время язык.

    Отсюда следует главный вывод – надо искать иной путь расшифровки. При этом необходимо учесть ошибку предыдущих исследователей. Все они хотели в знаках, используемых при написании МВ, увидеть буквы европейских языков. Это никому не удалось.

    Из всего изложенного следует вывод — при написании МВ использовался реально существующий в то время и на той территории язык, буквы алфавита которого заменены знаками. Это и легло в основу при дальнейшей работе по расшифровке МВ.

    2.Выбор метода подхода

    В общем виде МВ представляет собой сборник рисунков растений, круговых диаграмм, неизвестных женских обрядов и значительную текстовую часть. По внешним признакам его можно отнести к какому то энциклопедическому справочнику.

    Анализ методов подхода к расшифровке МВ показал, что у всех их была одна ошибка.

    Все они пытались в знаках, которыми написан МВ увидеть буквы алфавита какого либо языка, причем языка европейского. Такой подход не дал никаких результатов. Следовательно необходимо изменить методику подхода к расшифровке. А именно, необходимо найти язык, структура алфавита которого соответствовала бы структуре системы знаков, используемых при написании МВ. Т.е. за основу брать не отдельно взятый знак, а всю систему знаков в целом.

    Теперь необходимо в разнообразии знаков, которыми написан МВ найти систему. Проанализировав примененные в МВ знаки мне удалось обнаружить такую систему. Необходимо заметить, в последствии выяснилось, что во всей системе имеются знаки, которым не соответствует никакая буква. Но это объясняется особенностями языка.

    Теперь встал вопрос найти язык, формат алфавита которого совпала бы с форматом знаков МВ. Проведенные поиски дали результат. Нашелся древний язык, формат (или структура) алфавита которого совпала с форматом (или структурой) знаков, используемым в тексте МВ. Но далее не пошло все гладко. По структуре комплекс знаков и алфавит предполагаемого языка идентичны, а вот по количеству букв оказалось несколько больше. Пришлось вернуться к тексту. В результате в самом тексте была обнаружена числовая пометка. Использовав эту пометку как подсказку и закрепив за определенным количеством знаков по две буквы все встало на свое место. В дальнейшем при переводе некоторых коротких слов указанное закрепление знаков за буквами подтвердилось. Это и есть второй уровень шифрования МВ. Далее, проведя анализ текста с уже имеющимися данными выяснилось, что в словах, которые начинаются с гласных, эти гласные опущены. Это можно считать третьим уровнем шифрования. Эти два обстоятельства в дальнейшем исключают возможность использования компьютерных программ для перевода текста МВ. «Ручной» перевод так же затруднен. Так например, если слово в тексте состоит из 4 знаков, то этому предполагаемому слову будет соответствовать 8 букв, 4 из которых необходимо исключить. Таким образом без совершенного познания этого языка предков практически не обойтись. Мною при переводе коротких слов использовались сведения полученная в интернете, а они там, как известно, ограничены и в только общепринятого использования. А в данном случае мы имеем специфические темы.

    Теперь необходимо заметить, наглядно видно, что в МВ описано минимум три темы, а именно: ботаника, медицина и астрономия. Для одного человека подробные знания в таких разных областях это многовато. Отсюда следует вывод – в настоящем МВ собраны сведения из разных источников. Если известно, что МВ написан в истоках 15 века, то описанные в нем знания были известны значительно раньше. Можно полагать, что знания эти применялись нашими предками в так незаслуженно забытые ведические времена. У этого времени были свои особенности. Так например, летоисчисление было иным. А именно год (лето) имел три периода: зима, весна, осень; в каждом периоде было три месяца, в каждом месяце было 40 (41) дней, в неделе было 9 дней (а это сохранилось до сегодняшнего дня при поминании усопших: 9 и 40 дней), в сутках 16 часов. О других особенностях ведического летоисчисления и астрономических знаний остановимся ниже при вскрытии отдельных тем МВ.

    Теперь следует определить причину шифрования этих жизненно необходимых знаний.

    Зная достаточно точно время написания МВ и по используемому языку определив территорию, где он был написан легко определить, какие исторические события происходили на данной территории. Выяснилось, что на данной территории в это время происходило завоевание одного народа другим. И не просто завоевание, а смена религии. Известно, что смена религии, веры – это болезненнее, чем просто оккупация. Исходя из этого можно сделать вывод, что все эти сокровенные знания нашими предками были собраны в одном месте и зашифрованы с целью сохранения их от недругов. О дальнейших «путешествиях» этого документа вплоть до второй половины 16 века неизвестно. Возможно о его содержании тем, от кого он скрывался и за ним была организована охота. Согласно логике к нему должен быть ключ, который мог, или даже может, храниться в другом месте, а именно в месте его написания. Более того, нельзя исключать и того, что хранители ключа ищут этот документ, но распространенное его название далеко от истинного, что и не дает возможности найти его. Но это предположение, которое, в принципе, нельзя исключать и следует проверить.

    Используя вышеизложенное в так называемом ботаническом разделе поддались переводу следующие короткие слова (короткие в тексте МВ): Сладкий напиток, нектар. Еда, пища. Удовольствие, наслаждение. Зерно, хлеб. Шесть. Пить, поглощать. Созревание, зрелость. Насыщенный. Конопляный, пеньковый, одежда из пеньки. Еда, пища. Возможно. Очищать (кишечник). Пить. Желание. Знание. Сладкий напиток, нектар и другие. Нет сомнений, что коэффициент корреляции смысла этих слов и изображенными растениями очень высок.

    Так, на стр. 20 переведены слова: конопляный, одежда из пеньки; еда, пища. Действительно, даже в нашем недалеком прошлом на моей малой Родине выращивали коноплю, из которой получали нитки, затем полотно и одежду.

    Рисунок со стр. 20

    Кроме того из нее получали масло, которое использовалось при приготовлении пищи. Более того, среди многих видов конопли легко находим похожий. Далее мы имеем слово «шесть». Имея ввиду ведическую неделю равной 9 дням, имеем 6 недель, или 54 дня, или практически два месяца в современном летоисчислении. И это период полного созревания большинства растений. Эти первые полученные данные перевода дают основания считать выбранный алгоритм перевода МВ правильным.

    Кстати, среди достаточно большого количества растений мы не видим картофеля, который был завезен из Америки. Это к тому, что часть специалистов считают, что родиной МВ является Мексика. А ведь во время его написания картофель использовался в полной мере.

    Заодно следует ответить и специалисту из Украины Евгению Чорному, который считает что МВ написан с использованием украинского языка. Более того им по этому поводу написана и прошла презентацию книга. Он ошибается. Это уже что то похожее на глобус Украины.

    Теперь перейдем в раздел круговых диаграмм. Первая из них на стр.57/1 (114) по нумерации в интернете). Диаграмма состоит из 4 частей. В каждой части силуэт человека, по которому нельзя определить его пол (это замечание далее сыграет свою роль). Следовательно информация на данном рисунке применима ко всем независимо от половых признаков. На данной диаграмме много коротких слов, которые удалось перевести. Это общеприменяемые слова, а именно: кислое молоко. Молочный продукт. Вареная пища. Время приема пищи. Иногда. Некоторый. Способствовать. Есть, питаться. Нет сомнений, что в данном случае речь идет об организации правильного, здорового питания. Теперь почему четыре части. Обращаясь к Ведам находим, что питание наших предков было четырехразовым. Далее. В каждой части находим одинаковые группы слов, которые переводятся следующим образом: кто-нибудь. Произносить. Восхвалять. Находящийся. Обращаясь к Ведам находим, что перед каждым приемом пищи один из присутствующих за столом должен произнести хвалу Богам и Предкам нашим. Таким образом следует вывод, что на данном рисунке речь идет не только о рациональном питании, но и о ритуале приема пищи.

    Рисунок со Стр.57/1 (114)

    Далее рассмотрим диаграммы, размещенные на стр. 70-74 (127-134). Все диаграммы похожи друг на друга. Отличительной особенностью диаграмм является то, что центром их является знак зодиака. Но мы находим только 10 знаков из 12 существующих. Объясняется это следующим. По данным хранителя МВ известно, что часть листов МВ не найдено. В данном разделе видим, что за листом с номером 73 следует лист с номером 75, т.е. отсутствует 1 лист, на котором и должны быть размещены еще 2 диаграммы.

    Рассмотрим диаграмму на стр. 70 (127). В средине диаграммы расположен вероятнее всего знак зодиака Рыбы. Вокруг в концентрических окружностях размещено в общей сложности 30 женских фигур с пометками. На последующих двух диаграммах автор изобразил одинаковые знаки зодиака, но на каждом рисунке по пятнадцати женских фигур. Тем не менее и этому знаку зодиака соответствует тридцать фигур женщин. Аналогично обстоит дело и на остальных рисунках.

    Рисунок со Стр.70 (127)

    В итоге имеем следующее:

    — фигуры на диаграммах сугубо женские;

    — всем знакам зодиака соответствует конкретное число женских фигур, а именно тридцать;

    — в большинстве случаев пометки рядом с женскими фигурами, расположенным на одинаковых местах, разные.

    Логично предположить, что между знаками зодиака, силуэтами женщин и числом «30» должна быть вероятная связь. Учтем тот факт, что согласно Ведам в неделе было девять дней. Умножая девять дней на тридцать получаем двести семьдесят дней. Ну а этот период знаком всем как минимум женщинам. Это полный период беременности женщин. Теперь ясно, почему на диаграммах показаны только фигуры женщин и их тридцать.

    Исходя из изложенного сам собой следует вывод вывод: на указанных диаграммах показаны особенности периодов беременности у женщин при зачатии во время различных знаков зодиака. В доказательство этого на одной из диаграмм я смог перевести два слова: Возможно. Рожденный.

    Далее, на стр. 67 (121) размещено 2 диаграммы. Рассмотрим первую из них. Диаграмма представляет собой круг поделенный на 12 секторов. В каждом секторе вписано слово и размещено определенное количество звездочек, причем количество их не постоянное. С большой долей вероятности можно предположить, что на данной диаграмме показан год по лунному календарю. В то время по лунному календарю год состоял из 12 месяцев. Слово в секторе означает название месяца, а количество звездочек указывает на количество звезд, входящих в знак зодиака, соответствующий данному месяцу. По внешней окружности диаграммы, видимо, описана сущность этих месяцев.


    Рисунок со Стр. 67 (121)

    Продолжение находим на следующей странице, на которой размещены также две диаграммы. На первой из них, вероятнее всего, показаны основные фазы Луны, а именно: новолуние, первая четверть, полнолуние, последняя четверть. По окружности, видимо, дано описание этих фаз.

    На следующей странице первый рисунок так же относится к Луне. На нем показаны две основные фазы Луны: новолуние и полнолуние, а так же размещено 29 звездочек. Количество звездочек соответствует количеству дней в лунном месяце (28,5). Согласно Ведам каждый день лунного месяца имел свое название.

    Далее имеются еще несколько диаграмм. Опять же, согласно Ведам ведическое летоисчисление имело т.н. Круги времени. Основные из них это Круг лет и Круг жизни. С большой доли вероятности можно полагать, что часть диаграмм МВ и есть круги времени. Так, на стр. 86/1 (158) есть 9 круговых рисунков. Согласно Ведам Солнце, двигаясь по своей орбите, проходит через 9 стихий. Возможно эти стихии и показаны на данном рисунке.

    Имеются вероятные объяснения и для некоторых других разделов. Но их надо еще подтвердить.

    Это то, что удалось получить с помощью имеющейся методики. Конечно, с помощью профессионального перевода можно получить более существенные результаты. Тем не менее полученные результаты с высокой долей вероятности дают основания считать что:

    1 .Указанная методика расшифровки МВ является его ключом и может быть использована для дальнейшего перевода.

    2. МВ является своего рода энциклопедией древних знаний, или Книгой жизни наших предков. Возможно, эти знания актуальны были бы и сегодня.

    Николай Аничкин

    Для тех, кого заинтересовал метод расшифровки или появилось желание помочь автору, вот адрес его почты: [email protected]

    Благодарим Николая за представленную информацию и желаем ему не останавливаться на достигнутом, и успехов в предстоящей работе!

    Written by

    Варвара

    Творчество, работа над современной идеей миропознания и постоянный поиск ответов

    За исключением завершающей части книги, на всех страницах есть картинки. Судя по ним, в книге несколько разделов, разных по стилю и содержанию:

    • «Ботанический» . На каждой странице находится изображение одного растения (иногда двух) и несколько абзацев текста - манера, обычная для книг европейских травников того времени. Некоторые части этих рисунков - увеличенные и более чёткие копии набросков из «фармацевтического» раздела.
    • «Астрономический» . Содержит круглые диаграммы, некоторые из них с луной, солнцем и звёздами, предположительно астрономического или астрологического содержания. Одна серия из 12 диаграмм изображает традиционные символы зодиакальных созвездий (две рыбы для Рыб , бык для Тельца , солдат с арбалетом для Стрельца и т. д.). Каждый символ окружён ровно тридцатью миниатюрными женскими фигурами, большинство из которых обнажены, каждая из них держит надписанную звезду. Последние две страницы этого раздела (Водолей и Козерог, или, условно говоря, - Январь и Февраль) были утеряны, а Овен и Телец разделены на четыре парные диаграммы с пятнадцатью звёздами в каждой. Некоторые из этих диаграмм расположены на вложенных страницах.
    • «Биологический» . Плотный неразрывный текст, обтекающий изображения тел, главным образом обнажённых женщин, купающихся в прудах или протоках, соединённых скрупулёзно продуманным трубопроводом, некоторые «трубы» чётко принимают форму органов тела. У некоторых женщин на головах короны.
    • «Космологический» . Другие круговые диаграммы, но непонятного смысла. Этот раздел также имеет вложенные страницы. Одно из таких вложений размером в шесть страниц содержит некое подобие карты или диаграммы с шестью «островами», соединёнными «дамбами», с замками и, возможно, вулканом.
    • «Фармацевтический» . Множество подписанных рисунков частей растений с изображениями аптекарских сосудов на полях страниц. В этом разделе также есть несколько абзацев текста, возможно, с рецептами.
    • «Рецептный» . Раздел состоит из коротких абзацев, разделённых цветкообразными (или звездообразными) пометками.

    Текст

    Текст опредёленно написан слева направо, со слегка «рваным» правым полем. Длинные секции разделены на параграфы , иногда с отметкой начала абзаца на левом поле. В рукописи нет обычной пунктуации . Почерк устойчив и чёток, как если бы алфавит был привычен писцу, и тот понимал, что́ пишет.

    Страница из «Биологического» раздела

    В книге более 170 000 знаков, обычно отделённых друг от друга узкими пробелами. Большинство знаков написаны одним или двумя простыми движениями пера. Алфавитом из 20-30 букв рукописи можно написать весь текст. Исключение составляют несколько десятков особенных знаков, каждый из которых появляется в книге 1-2 раза.

    Более широкие пробелы делят текст на примерно 35 тысяч «слов» различной длины. Похоже, что они подчиняются некоторым фонетическим или орфографическим правилам. Некоторые знаки должны появиться в каждом слове (как гласные в английском), некоторые знаки никогда не следуют за другими, некоторые могут удваиваться в слове (как два н в слове длинный ), некоторые нет.

    Статистический анализ текста выявил его структуру, характерную для естественных языков . Например, повторяемость слов соответствует закону Ципфа , а словарная энтропия (около десяти бит на слово) такая же, как у латинского и английского языка. Некоторые слова появляются только в отдельных разделах книги, или только на нескольких страницах; некоторые слова повторяются во всём тексте. Повторов очень мало среди примерно сотни подписей к иллюстрациям. В «Ботаническом» разделе первое слово каждой страницы встречается только на этой странице и, возможно, является названием растения.

    Текст выглядит более монотонным (в математическом смысле) по сравнению с текстом на европейском языке. Есть отдельные примеры, когда одно и то же слово повторяется три раза подряд. Слова, различающиеся лишь одной буквой, также встречаются необычно часто. Весь «лексикон» рукописи Войнича меньше, чем должен быть «нормальный» набор слов обычной книги.

    Иллюстрации в «биологическом» разделе связаны сетью каналов

    История

    Дальнейшие 200 лет судьбы Рукописи неизвестны, но наиболее вероятно, что она хранилась вместе с остальной перепиской Кирхера в библиотеке Римской коллегии (ныне Григорианский университет). Книга, вероятно, там и оставалась, пока войска Виктора Эммануила II не захватили город в 1870 году и не присоединили Папское государство к Итальянскому королевству. Новые итальянские власти решили конфисковать у Церкви большое количество имущества, в том числе и библиотеку. Согласно исследованиям Ксавьера Чеккальди (Xavier Ceccaldi) и других, перед этим множество книг из университетской библиотеки были спешно перенесены в библиотеки сотрудников университета, имущество которых не конфисковывалось. Переписка Кирхера была среди этих книг, а также, очевидно, там была рукопись Войнича, так как до сих пор книга несёт на себе экслибрис Петруса Бекса (Petrus Beckx), в то время главы иезуитского ордена и ректора университета.

    Библиотека Бекса была перенесена на виллу Мондрагон во Фраскати (villa Borghese di Mondragone a Frascati) - большой дворец близ Рима , приобретённый обществом иезуитов в .

    Догадки об авторстве

    Роджер Бэкон

    Роджер Бэкон

    Сопроводительное письмо Марци Кирхеру 1665 года гласит, что, согласно словам его умершего друга Рафаэля Мнишовски (Raphael Mnishovsky), книга в своё время была приобретена Императором Рудольфом II (1552-1612) за 600 дукатов (несколько тысяч долларов на современные деньги). Согласно этому письму, Рудольф (или, возможно, Рафаэль) считал, что автор книги - знаменитый и разносторонне одарённый францисканский монах Роджер Бэкон (1214-1294).

    Хотя Марци писал, что он «воздерживается от суждения» (suspending his judgement) относительно заявления Рудольфа II , но оно было воспринято достаточно серьёзно Войничем , который скорее соглашался с ним. Его убеждённость в этом сильно повлияла на большинство попыток дешифровки на протяжении последующих 80 лет. Однако исследователи, которые занимались манускриптом Войнича и знакомы с работами Бэкона, решительно отрицают такую возможность. Следует заметить также то, что Рафаэль умер в и сделка должна была произойти до отречения Рудольфа II в 1611 году - по крайней мере за 55 лет до письма Марци.

    Джон Ди

    Предположение о том, что Роджер Бэкон являлся автором книги, привело Войнича к выводу, что единственный человек, который мог продать манускрипт Рудольфу - это Джон Ди , математик и астролог при дворе Королевы Елизаветы I , известной также тем, что она имела большую библиотеку рукописей Бэкона. Ди и его scrier (помощник-медиум, использующий для вызова духов хрустальный шар или другой отражающий предмет) Эдвард Келли связаны с Рудольфом II тем, что они несколько лет жили в Богемии, надеясь продать свои услуги императору. Однако Джон Ди дотошно вёл дневники, где не упоминал о продаже манускрипта Рудольфу, поэтому сделка эта кажется достаточно маловероятной. Так или иначе, если автор манускрипта не Роджер Бэкон, то и возможная связь истории манускрипта с Джоном Ди очень призрачна. С другой стороны, сам Ди мог написать книгу и распространить слухи о том, что это работа Бэкона, в надежде продать её.

    Эдвард Келли

    Эдвард Келли

    Личность и знания Марци были адекватными этой задаче, а Кирхер, этот «Доктор Я-знаю-всё», который, как известно сейчас, «прославился» очевидными ошибками, а не гениальными свершениями, был лёгкой целью. Действительно, письмо Георга Бареша имеет определённое сходство с шуткой, которую востоковед Андреа Мюллер (Andreas Muller) однажды сыграл над Атанасиусом Кирхером. Мюллер сфабриковал бессмысленный манускрипт и послал его Кирхеру с пометкой о том, что манускрипт попал к нему из Египта . Он попросил у Кирхера перевод текста, и есть сведения, что Кирхер предоставил его немедленно.

    Интересно заметить, что единственные подтверждения существования Георга Бареша - это три письма, посланные Кирхеру: одно послал сам Бареш в 1639 году , два других Марци (около года спустя). Также любопытно, что переписка между Марци и Атанасиусом Кирхером заканчивается в 1665 году , именно «сопроводительным письмом» манускрипта Войнича. Однако тайная неприязнь Марци к иезуитам - всего лишь гипотеза: правоверный католик , он сам учился на иезуита и незадолго до смерти в 1667 году был удостоен почётного членства в их ордене.

    Рафаэль Мнишовски

    Друг Марци, Рафаэль Мнишовски, который был предполагаемым источником истории о Роджере Бэконе, сам был криптографом (среди многих других занятий) и около 1618 года предположительно изобрёл шифр , который считал невзламываемым. Это привело к появлению теории о том, что он был автором манускрипта Войнича, который понадобился для практической демонстрации вышеназванного шифра - и сделал бедного Бареша «подопытным кроликом». После того, как Кирхер опубликовал свою книгу о расшифровке коптского языка , Рафаэль Мнишовски, по этой теории, решил, что привести в замешательство хитроумным шифром Атанасиуса Кирхера было бы намного более лакомым трофеем, чем завести в тупик Бареша. Для этого он мог убедить Георга Бареша попросить помощи у иезуитов, то есть у Кирхера. Чтобы мотивировать Бареша это сделать, Рафаэль Мнишовски мог изобрести историю о таинственной зашифрованной книге Роджера Бэкона. Действительно, сомнения в истории Рафаэля в сопроводительном письме манускрипта Войнича могли означать, что Иоганн Маркус Марци заподозрил ложь. Однако нет явных доказательств этой теории.

    Энтони Эскем

    Доктор Леонелл Стронг (Dr. Leonell Strong), исследователь рака и криптограф-любитель, также пытался расшифровать манускрипт. Стронг считал, что разгадка манускрипта в «особенной двойной системе арифметических прогрессий многочисленных алфавитов ». Стронг утверждал, что, согласно расшифрованному им тексту, манускрипт написан английским автором XVI века Энтони Эскемом (Anthony Ascham), работы которого включают книгу «Малый травник» (A Little Herbal), опубликованную в 1550 году . Хотя манускрипт Войнича и содержит разделы, похожие на травник, основной аргумент против этой теории тот, что неизвестно, где автор «Травника» мог бы приобрести такие литературные и криптографические знания.

    Теории о содержании и предназначении

    Общее впечатление, которое создают оставшиеся страницы манускрипта, позволяет предположить, что он предназначался для того, чтобы служить фармакопеей или отдельными темами книги средневековой или более ранней медицины. Однако, сбивающие с толку детали иллюстраций питают множество теорий о происхождении книги, содержании её текста и цели, для которой она была написана. Далее изложены несколько таких теорий.

    Гербалистика

    С большой долей уверенности можно сказать, что первая часть книги посвящена травам, но попытки сравнить их с реальными образцами трав и со стилизованными рисунками трав того времени в целом провалились. Только пара растений, анютины глазки и папоротник адиантум могут быть определены достаточно точно. Те рисунки из «ботанического» раздела, которые соответствуют наброскам из «фармацевтического» раздела, производят впечатление их точных копий, но с отсутствующими частями, которые дополнены неправдоподобными деталями. Действительно, многие растения кажутся составными: корни одних экземпляров сцеплены с листьями от других и с цветами от третьих.

    Подсолнечники

    Брамбо (Brumbaugh) считал, что одна из иллюстраций изображает подсолнечник Нового Света . Если бы это было так, это могло помочь определить время написания манускрипта и открыть интригующие обстоятельства его происхождения. Однако сходство очень незначительное, особенно если сравнивать рисунок с настоящими дикими образцами, а так как его масштаб не определён, то изображённое растение может быть другим членом этого семейства, которое включает одуванчик , ромашку и другие виды по всему миру.

    Алхимия

    Водоёмы и каналы в «биологическом» разделе могут означать связь с алхимией , что могло бы иметь значение, если бы книга содержала инструкции по приготовлению медицинских эликсиров и смесей. Однако, для алхимических книг того времени характерен графический язык, где процессы, материалы и компоненты изображались в виде особых картинок (орёл, лягушка, человек в могиле, пара в постели и т. д.) или стандартных текстовых символов (круг с крестом и т. д.). Ни один из них не может быть убедительно идентифицирован в манускрипте Войнича.

    Алхимическая гербалистика

    Серджио Торезелла (Sergio Toresella), эксперт по палеоботанике , отмечал, что манускрипт мог быть алхимической гербалистикой, которая на самом деле не имела ничего общего с алхимией, но была фальшивой книгой травника с выдуманными картинками, которую лекарь-шарлатан мог носить с собой, чтобы производить впечатление на клиентов. Предположительно, существовала сеть домашних мастерских по производству таких книг где-то в северной Италии, как раз во времена предположительного написания манускрипта. Однако такие книги значительно отличаются от манускрипта Войнича и стилем и форматом, кроме того, все они были написаны на обычном языке.

    Астрологическая ботаника

    Однако уже после смерти Ньюболда криптолог Джон Мэнли (John Manly) из Чикагского университета (University of Chicago) отметил серьёзные недостатки в этой теории. Каждая чёрточка, содержащаяся в символах рукописи, допускала несколько интерпретаций при расшифровке без достоверного способа выявить среди них «верный» вариант. Метод Уильяма Ньюболда также требовал перестановки «букв» рукописи до тех пор, пока не получался осмысленный текст на латыни. Это приводило к выводу о том, что с помощью метода Ньюболда можно получить практически любой желаемый текст из рукописи Войнича. Мэнли доказывал, что эти чёрточки появились в результате растрескивания чернил при их высыхании на грубом пергаменте. В настоящее время теория Ньюболда практически не рассматривается при расшифровке рукописи.

    Стеганография

    Эта теория основана на предположении о том, что текст книги по большей части бессмыслен, но содержит информацию, спрятанную в незаметных деталях, например, вторая буква каждого слова, количество букв в каждой строке и т. п. Техника кодирования, называемая стеганографией , очень стара и была описана ещё Иоганном Тритимиусом (Johannes Trithemius) в . Некоторые исследователи предполагают, что обычный текст был пропущен через что-то вроде решётки Кардано . Эту теорию сложно подтвердить или опровергнуть, так как стеготекст бывает трудно взломать без наличия каких-либо подсказок. Аргумент против этой теории может быть тот, что наличие текста на непонятном алфавите встаёт в противоречие с предназначением стеганографии - сокрытием самого существования какого-либо секретного послания.

    Некоторые исследователи предполагают, что осмысленный текст мог быть закодирован в длине или форме отдельных росчерков пера. Действительно, существуют экземпляры стеганографии того времени, которые используют начертание букв (курсивное или прямое начертание), чтобы скрыть информацию. Однако, после исследования текста манускрипта при высоком увеличении, росчерки пера кажутся достаточно естественными, и в значительной степени различия в начертании букв вызваны неровной поверхностью пергамента .

    Экзотический естественный язык

    Многоязычный текст

    В книге «Разгадка манускрипта Войнича: литургический справочник для обряда эндура ереси катаров , культ Исиды » (Solution of the Voynich Manuscript: A liturgical Manual for the Endura Rite of the Cathari Heresy, the Cult of Isis) 1987 года, Лео Левитов (Leo Levitov) заявил, что незашифрованный текст манускрипта - это транскрипция «устного языка полиглота». Так он назвал «книжный язык, который мог бы быть понятен людям, не понимающим латынь , если им прочитать, что на этом языке написано». Он предложил частичную расшифровку в форме смеси средневекового фламандского с множеством заимствованных старофранцузских и старых верхненемецких слов .

    Согласно теории Левитова, ритуал эндура был не что иное, как - совершённое с чьей-либо помощью самоубийство : будто бы такой ритуал был принят у катаров для людей, чья смерть близка (действительное существование этого ритуала находится под вопросом). Левитов разъяснял, что выдуманные растения на иллюстрациях манускрипта в действительности не отображали каких-либо представителей флоры, а были тайными символами религии катаров. Женщины в бассейнах совместно с причудливой системой каналов отображали сам ритуал самоубийства, который, он считал, связан с кровопусканием - вскрытием вен с последующим стеканием крови в ванну. Созвездия, не имеющие астрономических аналогов, отображали звезды на плаще Исиды .

    Теория эта сомнительна по нескольким причинам. Одна из несостыковок - в том, что вера катаров, в широком понимании, это христианский гностицизм , никаким образом не связанный с Исидой. Другая заключается в том, что теория относит книгу к XII или XIII векам, что значительно старше, даже чем у приверженцев теории авторства Роджера Бэкона . Левитов не предоставил доказательств правдивости своих рассуждений помимо своего перевода.

    Искусственный язык

    Своеобразная внутренняя структура «слов» манускрипта Войнича привела Уильяма Фридмана и Джона Тилтмена (John Tiltman), независимо друг от друга, к выводу, что незашифрованный текст мог быть написан на искусственном языке , в частности на особом «философском языке». В языках такого типа, словарь организован согласно системе категорий, так, что общее значение слова может быть определено с помощью анализа последовательности букв. Например, в современном синтетическом языке Ро (Ro), префикс «bofo-» это категория цвета, и каждое слово начинающееся с bofo- будет названием цвета, так красный это bofoc, а жёлтый bofof. Очень приблизительно, это можно сравнить с системой книжной классификации, используемой многими библиотеками (по крайней мере на Западе), например, буква «Р» может отвечать за раздел языков и литературы, «РА» за греческий и латинский подраздел, «РС» за романские языки и т. п.

    Эта концепция достаточно стара, как свидетельствует книга «Философский язык» 1668 года учёного Джона Уилкинса (John Wilkins). В большинстве известных примеров таких языков, категории также подразделяются с помощью добавления суффиксов , следовательно, конкретный предмет может иметь множество связанных с ним слов с повторяющимся префиксом . Например, все названия растений начинаются с одних и тех же букв или слогов, также, например, все заболевания и т. п. Это свойство могло бы объяснить монотонность текста манускрипта. Однако, никто не был в состоянии достаточно убедительно объяснить значение того или иного суффикса или префикса в тексте манускрипта, и, более того, все известные образцы философских языков относятся к значительно более позднему периоду, XVII веку .

    Мистификация

    Причудливые свойства текста манускрипта Войнича (такие как удвоенные и утроенные слова) и подозрительное содержание иллюстраций (фантастические растения, например) привели множество людей к заключению, что манускрипт в действительности может быть мистификацией.

    В 2003 году доктор Гордон Рагг (Gordon Rugg), профессор Кильского университета (Англия) показал, что текст с характеристиками идентичными манускрипту Войнича может быть создан с использованием таблицы из трёх столбцов: со словарными суффиксами, префиксами и корнями , которые бы отбирались и комбинировались посредством наложения на эту таблицу нескольких карточек с тремя вырезанными окошками для каждой составной части «слова». Для получения коротких слов и для разнообразия текста могли использоваться карточки с меньшим количеством окошек. Подобное приспособление, называемое решёткой Кардано , было изобретено как инструмент кодирования в 1550 году итальянским математиком Джироламо Кардано (Girolamo Cardano), и предназначалось для скрытия тайных посланий внутри другого текста. Однако, текст, созданный в результате экспериментов Рагга, не имеет таких же слов и такой частоты их повторяемости, какие наблюдаются в манускрипте. Сходство текста Рагга с текстом в манускрипте лишь визуальное, а не количественное. Аналогичным образом можно «доказать», что английского (или любого другого) языка не существует, создав случайную бессмыслицу, которая будет похожа на английский так же, как текст Рагга на манускрипт Войнича. Так что этот эксперимент не является убедительным.

    Влияние на популярную культуру

    Есть несколько примеров того, что манускрипт Войнича повлиял, по крайней мере косвенно, на некоторые образцы массовой культуры.

    • В творчестве Говарда Лавкрафта есть некая зловещая книга «Некрономикон ». Несмотря на то, что Лавкрафт скорее всего не знал о существовании манускрипта Войнича, Колин Уилсон (англ. Colin Wilson ) опубликовал в 1969 году рассказ «Возвращение Лоигора», где персонаж открывает, что манускрипт Войнича - это незавершённый «Некрономикон».
    • Современный писатель Гарри Веда представил литературно-фантастическое объяснение происхождения манускрипта Войнича в рассказе «Корсар».
    • Codex Seraphinianus - современное произведение искусства, созданное в стиле манускрипта Войнича.
    • Современный композитор Ханспетер Кибурц (Hanspeter Kyburz) написал небольшое музыкальное произведение, основанное на манускрипте Войнича, прочитав его часть как музыкальную партитуру.
    • Рисунки и шрифт , напоминающие манускрипт Войнича, можно наблюдать в фильме «Индиана Джонс и последний крестовый поход » (англ. Indiana Jones and the Last Crusade ).
    • Сюжет «Il Romanzo Di Nostradamus» Валерио Еванджелисти (Valerio Evangelisti) представляет манускрипт Войнича как сочинение адептов чёрной магии, с которой известный французский астролог Нострадамус боролся всю жизнь.
    • В компьютерной игре в стиле квест «Сломанный меч 3: Спящий дракон » (англ. Broken Sword III: The Sleeping Dragon ) от DreamCatcher, текст манускрипта Войнича расшифровывает

    Уильям Ньюболд (William R. Newbold), профессор философии университета штата Пенсильвания, был известным и уважаемым ученым. Во время Первой мировой войны он работал на правительство США, расшифровывая военные коды, и считался одним из ведущих специалистом по криптоанализу.

    В 1919 году он взялся за главную криптограмму своей жизни, которая могла привести его к мировой славе. Расшифровкой таинственного документа Ньюболд занимался до конца дней своих, однако его постигла неудача.

    Тайна, разгадке которой Ньюболд посвятил последние семь лет жизни, - так называемый манускрипт Войнича. Книга получила свое название по имени профессионального торговца старинными печатными изданиями Вильфрида Войнича (Wilfrid M. Voynich), обнаружившего ее в 1912 году в одном из иезуитских владений к югу от Рима.

    Манускрипт сразу привлек внимание Войнича. Больше двухсот страниц были заполнены текстом на неизвестном языке, ни одно слово или даже символ которого не были известны книготорговцу. Помимо текста, книга содержала множество не менее загадочных рисунков. Неудивительно, что Войнич выкупил книгу у иезуитов, а вместе с ней и несколько других.

    Профессор Ньюболд, возможно, был одной из самых подходящих для разгадки секрета манускрипта фигур своего времени. Помимо своей профессиональной деятельности - криптоанализа и изучения и преподавания философии - Ньюболд, как и Войнич, был страстным коллекционером старинных книг (впрочем, в отличие от Войнича, Ньюболд приобретал книги в личное пользование, а не для перепродажи). В частности, собрание профессора украшали первые издания трудов Джордано Бруно, Спинозы и Декарта. Кроме того, Ньюболд был признанным знатоком оккультных наук.

    В 1921 году, после двух лет трудов, Ньюболд опубликовал свое решение. Возможно, безукоризненная репутация профессора, помноженная на мучительное ожидание разгадки, и стала причиной того, что расшифровка Ньюболда была принята сразу, почти не встретив критики.

    Подход, или, точнее, сочетание подходов, которое применил Ньюболд, ему вряд ли приходилось использовать до того при анализе военных шифровок. Ньюболд решил, что строка на последней странице - это ключ к тексту. Хоть она и имеет шрифт, схожий с остальным текстом, но явно написана другим, менее аккуратным почерком, тем самым позволив предположить, что это всего лишь попытка одного из владельцев книги написать что-то на «языке оригинала». У Ньюболда нашлось свое объяснение. Он счел, что строка написана латиницей, хотя и видоизмененной. Ньюболд взял начало фразы - «Michiton oladabas multos te tccr cerc portas», выкинул оттуда ненужные символы; прочтя слово «multos» с лупой, изменил «o» на «a», что дало «Michi dabas multas portas» (в переводе с латыни: «ты дал мне много дверей»). «Двери», по Ньюболду, это обозначение сочетаний двух букв на иврите в учении Каббалы. Основываясь на кодовой фразе, Ньюболд составил шифр, в котором двухбуквенные сочетания соответствуют одной букве латинского алфавита.

    Рассмотрев кодовую фразу до мельчайших деталей с помощью лупы, он пришел к выводу, что каждая ее буква состоит из штрихов. Буквы, которые невооруженному глазу кажутся одинаковыми, на самом деле составлены из отдельных черточек и несут разный смысл, являясь сочетаниями сразу нескольких символов. Ньюболд продублировал все символы в этих сочетаниях, кроме первого и последнего. Видоизмененные таким образом сочетания были разбиты на буквенные пары, каждая из которых была заменена на определенную букву латиницы. При этом Ньюболд обращался с заменами вольно, подставляя при необходимости различные буквы, соответствующие похожим звукам - d и t например.

    Но и это не все. Чтобы добраться до цели, Ньюболд применил к полученному после всех преобразований тексту метод анаграммы, то есть переставления букв местами, и получил окончательный текст на латыни. Результат расшифровки Ньюболд назвал Opus Magnum Роджера Бэкона (не путать с Фрэнсисом Бэконом, известной фигурой эпохи Возрождения), францисканского монаха и ученого, жившего в XIII веке. Согласно Ньюболду, Роджер Бэкон обладал знаниями, опередившими свое время на несколько столетий. Текст описывал строение внутренних органов человека, клеток, сперматозоидов, а также затмение Солнца и строение туманности Андромеды.

    Результат был сенсационным, а решение - необычайно сложным, запутанным и странным. А главное, оно было противоречивым и содержало множество плохо аргументированных допущений и предположений. Сам Ньюболд признавался, что каждый раз, расшифровывая текст заново, он приходил к новому результату. Крах исследования наступил в 1931 году, через пять лет после смерти Ньюболда. Британский криптолог Джон Мэнли (John Manly), поначалу поддержавший решение американца, опубликовал статью, в которой доказывал, что мелкие штрихи, казавшиеся Ньюболду носителями скрытого смысла, появились из-за старения и сопутствующего растрескивания чернил.

    Помимо этого, Мэнли продемонстрировал, что предложенный механизм расшифровки позволяет преобразовать текст Войнича практически в любое желаемое сообщение. В качестве примера Мэнли «расшифровал» один из отрывков текста как «Paris is lured into loving vestals», что можно перевести как «Париж соблазнен влюбленными девами».

    После появления статьи Мэнли решение Ньюболда было отвергнуто, а его самого стали считать одержимым манускриптом чудаком. Тем не менее, на сегодняшний день публикация Ньюболда остается единственной досконально разработанной расшифровкой всего текста с осмысленным результатом и у нее есть свои приверженцы.

    Ньюболд был не первым, кто «попробовал на зуб» манускрипт Войнича. После приобретения книги коллекционер разослал ее копии нескольким экспертам для расшифровки. В их числе был и Мэнли, который служил в американской разведке и во время Первой мировой, как и Ньюболд, зарекомендовал себя с самой лучшей стороны. Другим известным криптологом, пытавшимся найти решение, был Герберт Ярдли (Herbert O. Yardley), американский эксперт, руководивший Мэнли. Ярдли известен тем, что расшифровал японский дипломатический код. Однако усилия этих и других не менее достойных господ оказались тщетными.

    Сложность задачи, которую поставил манускрипт Войнича перед криптоаналитиками, можно оценить, если сопоставить две истории XX века: история успехов выдающихся криптоаналитических талантов в разведывательной борьбе во время обеих мировых войн и история неудачных попыток разгадать манускрипт. Часто триумфаторы и неудачники оказывались одними и теми же людьми.

    Разгадка японского кода PURPLE - один из самых известных эпизодов криптологического противостояния Второй мировой. Руководителем группы американских криптоаналитиков был уроженец Кишинева Уильям Фридмен (William F. Friedman), которого называют одним из самых выдающихся криптологов за всю историю. К концу войны ему удалось даже создать копию японской шифровальной машины, ни разу ее не видев.

    В 1944 году, когда основные военные задачи были уже решены, Фридмен организовал особую рабочую группу. После окончания трудового дня он вместе с некоторыми своими коллегами работал над расшифровкой манускрипта Войнича. Увы, группе не удалось и близко подойти к разгадке. Ее крупнейшим достижением стала транскрипция текста на латинский алфавит и подготовка машиночитаемой версии текста на перфокартах. Впрочем, перфокарты эти были похоронены в архивах разведки и всплыли на свет лишь спустя полвека. Уже в 1950-е годы Фридмен опубликовал важное заключение: текст написан на искусственном языке, имеющем четкую логическую структуру. К такому выводу он пришел на основании анализа словаря текста - тот оказался довольно скуден, причем два или даже три слова зачастую идут подряд; нередко повторяются и слова, отличающиеся всего на одну букву. С другой стороны, в тексте практически отсутствуют слова, состоящие из одной или двух букв. Здесь Фридмен увидел сходство с другими искусственными языками - в частности, с созданным в XVII веке ученым Джоном Уилкинсом (John Wilkins) «философским языком». Концепция его основана на том, что какой-либо обобщенной категории ставится в соответствие определенный слог, и этот слог, обычно в качестве префикса или суффикса, входит в состав любого слова, которое означает объект, явление или понятие внутри данной категории.

    Еще одним взломщиком кодов, посвятившим свою жизнь расшифровке манускрипта, был Джон Тилтмен (John H. Tiltman), считающийся лучшим британским криптоаналитиком всех времен. Во время Второй мировой он руководил британским дешифровальным разведцентром и лично участвовал во взломе кодов немецкой шифровальной машины Lorenz. Более известна история с захватом и расшифровкой сообщений машины Enigma (заслуга того же центра), однако Lorenz была более совершенной машиной и использовалась для кодирования сообщений высшего командования.

    Независимо от Фридмена Тилтмен пришел к выводу, что манускрипт написан на синтетическом языке. Однако ни обоим светилам, ни другим исследователям не удалось объяснить значение префиксов и суффиксов в тексте.

    С появлением доступных вычислительных мощностей и переводом манускрипта в машиночитаемый вид исследования текста в основном сосредоточились на поиске статистических закономерностей между символами, частями слов, словами, словосочетаниями и их расположением в абзаце, на странице, или в книге в целом. Несмотря на то что было найдено множество таких закономерностей, значительных выводов на их основании было сделано очень мало.

    В частности, в 1976 году Прескотт Курьер (Prescott Currier) показал, основываясь на подсчете пар символов и слов, что текст написан на двух разных языках или диалектах либо использовались два разных алгоритма шифрования. При этом каждая из страниц написана целиком либо на одном, либо на другом языке: их назвали Currier A и Currier B. Он также продемонстрировал, что текст написан двумя разными почерками, полностью соответствующими двум разным языкам. Свой вывод Курьер, правда, сделал на основании анализа только части книги. Доктор технических наук Рене Цандберген (Rene Zandbergen), работающий в Европейском космическом агентстве и изучающий манускрипт в свободное время, позднее показал, что текст более разнообразен и что два языка тесно «переплетены» в книге друг с другом. Этот вывод, однако, оспаривается некоторыми учеными.

    Другой важный вывод был сделан после того, как текст проверили на соответствие так называемому закону Ципфа. Проанализировав тексты на многих языках, в том числе вымерших, в 40-х годах прошлого века ученый Гарвардского университета Джордж Ципф (George K. Zipf) для каждого из них построил распределение частоты встречаемости слов по убыванию. Все построенные таким образом кривые имели форму гиперболы. Это явилось основой вывода, что такое распределение является характерной и отличительной чертой натуральных языков.

    Как оказалось, текст манускрипта Войнича также подчиняется закону Ципфа. Этот результат стал аргументом в поддержку того, что манускрипт - это не тарабарщина, а действительно зашифрованное послание. Однако, поскольку закон Ципфа носит эмпирический характер, полученный результат не может служить доказательством осмысленности текста.

    Несколько экзотических решений было предложено в последние десятилетия. В 1978 году Джон Стойко (John Stojko) опубликовал книгу, в которой расшифровывал манускрипт Войнича. Его версия сводилась к тому, что текст представляет собой собрание писем, написанных на украинском без использования гласных. Однако содержание писем, объясненное Стойко, расходится с общеизвестной историей Древней Руси (Стойко описывает манускрипт как собрание писем властителя Киевской Руси по имени Ора хазарской предводительнице по имени Маня Коза, написанных во время войны между Русью и хазарами). Более того, тяжело понять даже смысл отдельных фраз, не говоря уже о тексте в целом (хотя, если бы Россия отправляла на Украину послов еще в средние века, версия не выглядела бы такой неправдоподобной), несмотря на множественность, как и в решении Ньюболда, возможных вариантов расшифровки.

    В 1987 году еще один человек со славянской фамилией, Лео Левитов (Leo Levitov), выдвинул не менее оригинальную версию - в книге описывается ритуал эндура религиозного движения катаристов, существовавшего в Европе в средние века. Эндура - это самоубийство в форме смертельного голодания, практиковавшееся в катаризме. В варианте Левитова эндура - самоубийство в любой форме, призванное облегчить страдания тяжело больного.

    Помимо нестыковок смысла расшифрованного текста с известными сведениями о секте, само решение тоже оказалось несостоятельным. Оно основывалось на том, что текст написан на искаженном фламандском языке, с оригинальной системой письменности специально придуманной для записи манускрипта. Эта гипотеза была опровергнута лингвистами.

    Десятилетия безуспешных попыток склоняли многих исследователей к версии о том, что манускрипт Войнича является подделкой, представляющей его как зашифрованный текст алхимика, хотя на самом деле никакого смысла в нем нет (кое-кто даже считал, что книгу написал сам Войнич ради извлечения выгоды от продажи таинственной книги, однако эту версию опровергают исторические ссылки на книгу из различных источников). Буквально несколько месяцев назад версия подделки получила широкую огласку.

    В январе 2004 года доктор Гордон Рагг (Gordon Rugg), профессор Кильского университета (Англия), опубликовал статью в журнале Cryptologia. В ней он описывал, каким образом фальсификатор средних веков мог изготовить манускрипт Войнича без применения неизвестных в ту пору интеллектуальных методов или технических средств.

    Рагг использовал так называемую решетку Кардано - широко известный стеганографический инструмент (и его модификация - поворотная решетка), названный по имени изобретателя, итальянского математика Джироламо Кардано (Girolamo Cardano), и предназначенный для того, чтобы скрывать закодированные сообщения внутри текста другого содержания. Решетка Кардано - это карточка с несколькими вырезанными окнами, примерно как на перфокарте. Когда карточка накладывается на зашифрованный текст, в ее окнах появляется скрытое сообщение. Таким образом, зашифровать и прочитать исходный текст можно, имея одну и ту же карточку.

    По мнению Рагга, создатель манускрипта Войнича использовал решетку по-иному. Сначала был придуман алфавит текста. После этого из вымышленных букв были составлены сочетания, которые стали префиксами, суффиксами или средними частями слов. Все эти сочетания были записаны в таблицу, разбитую на соответствующие разным частям слов три колонки. После этого автор взял карточку с окошками и с ее помощью стал выбирать из таблицы сочетания букв, слагая их в слова. Чтобы разнообразить текст, на месте многих частей слов в таблице оставались пустоты, таким образом создавались более короткие слова. Разумеется, такой большой текст, как манускрипт Войнича, созданный с помощью единственного варианта решетки, имел бы очень скудный «словарь» и легко был бы раскрыт. Поэтому, по мнению Рагга, автор использовал несколько разных решеток. Для создания манускрипта, как считает ученый, было достаточно семи.

    Помимо своей версии способа создания манускрипта, Рагг указывает и на возможное его авторство. По его мнению, документ был создан Эдвардом Келли (Edward Kelley), известным алхимиком и мистификатором своего времени. Известно, что Келли пользовался решетками Кардано и был соратником ученого и алхимика Джона Ди (John Dee), одного из предполагаемых ранних владельцев манускрипта. Келли давно был «под подозрением» как создатель манускрипта.

    Статьи о работе Рагга были опубликованы в 2004 году в нескольких популярных журналах, и она приобрела широкую известность. В первую очередь, вследствие активной популяризации, на нынешний момент версия Рагга считается основной, по крайней мере широкой публикой. Неудивительно, между тем, что выводы ученого встретили шквал критики со стороны исследователей, многие годы посвятивших свое время поиску разгадки таинственной книги. И Раггу еще предстоит доказать состоятельность своей гипотезы.

    Одним из самых активных противников теории Рагга является исследователь манускрипта Жак Ги (Jacques Guy), доктор лингвистики и полиглот (интересно, что первым языком, который Жак выучил в девять (!) лет, был русский), живущий ныне в Австралии. Вот как он подытоживает выводы Рагга: «Же упираю маживать с ногом. Есть пожитрять блюдим с мащью у приглашиваем свечь. Абракадабра, не правда ли? Однако для того, кто не знает русский, этот текст выглядит как написанный на русском, ведь так? Это именно то, что сделал Рагг - создал текст, который отдаленно напоминает текст манускрипта Войнича, однако при этом не несет смысла. И на этом основании он делает вывод, что манускрипт Войнича - бессмыслица. Я произвел текст, который отдаленно напоминает русский, и, естественно, бессмыслен. Поэтому… все, написанное на русском - бессмыслица. Аргумент, который выдвигает Рагг, точно такой же.»

    Как объясняет Рене Цандберген, правило построения слов «префикс-середина-суффикс», которое Рагг положил в основу своего метода, было обнаружено в свое время другим исследователем, бразильцем Жорже Столфи (Jorge Stolfi), однако оно соотносится только с одной частью документа, написанной на языке B. Слова языка A, на котором написана «ботаническая» часть, построены по другому принципу и не могут быть получены «методом Рагга».

    Доктор Рагг не скрывает, что его выводы далеки от окончательных и не могут служить доказательством версии о фальсификации, а лишь демонстрируют возможный, хотя и наиболее вероятный, по его мнению, механизм создания текста. Рагг не считает, что манускрипт слишком сложен лингвистически, чтобы быть мистификацией. В настоящий момент он работает над развитием своей версии и намеревается подобрать решетки, с помощью которых можно создать текст, повторяющий все описанные доселе структуры и обладающий обнаруженными в манускрипте статистическими свойствами. Если Раггу это удастся, версия о фальсификации получит дополнительную поддержку. С другой стороны, изучение манускрипта продолжается, и, возможно, будут обнаружены новые характеристики, которые Раггу снова потребуется воспроизвести.

    В настоящее время над расшифровкой манускрипта работают десятки добровольцев по всему свету, объединенных в онлайн-сообщество списком рассылки на сайте www.voynich.net. Изучается все - текст, рисунки, нумерация страниц, сама книга - чернила, пергамент, - и, разумеется, происхождение манускрипта. Смею предположить, что в мире есть еще несчетное число одиночек, ищущих разгадку, и не афиширующих свою работу. Если среди вас есть такие, или вас заинтриговала загадка манускрипта - участники сообщества будут рады новым соратникам.

    Несмотря на значительные усилия, за последние годы достичь серьезного прогресса не удалось.

    Появляются новые теории, обнаруживаются новые характеристики структуры текста и слов, ранее не замеченные детали рисунков и текста. Но разгадка все так же далека.

    Одной из заметных теорий последнего времени является гипотеза, предложенная Жаком Ги и развитая Жорже Столфи. Она основана на анализе длин слов и слогов и структуры слов манускрипта. Была обнаружена схожесть языка текста Войнича и восточноазиатских языков, в частности, китайского и вьетнамского, что позволило предположить, что текст написан на родственном языке. Столфи перечисляет следующие сходные качества китайского языка и языка манускрипта:

    • наиболее распространенные слова состоят из одного слога;
    • отсутствуют знаки препинания;
    • пробелы разделяют слоги, а не образованные из них слова;
    • перенос слов может осуществляться после любого слога;
    • длины разных слогов отличаются друг от друга незначительно;
    • есть всего около четырехсот фонетически различных слогов;
    • очень похожие слова часто имеют совершенно разный смысл;
    • одно и то же слово входит в состав разных сложных образований, с различным значением;
    • распространено повторение слов;
    • слова не меняют форму;
    • числа выглядят как обычные слова;
    • у слогов строгая внутренняя структура;
    • слоги имеют три фонетических компонента;
    • есть около 4, 25 и 30 разных вариантов этих компонентов, соответственно.

    Но это пока лишь гипотеза. Тем не менее, структура построения слов манускрипта, обнаруженная Столфи, считается одним из главных достижений в исследованиях манускрипта за последнее время. Как считает Рене Цандберген, именно тот, кто объяснит эту структуру, получит ключ к разгадке манускрипта.

    Одновременно продолжаются поиски автора книги. Удивительно то, что до сих пор не было найдено книг, связанных с манускриптом Войнича схожим содержанием, или документов, которые можно было бы приписать тому же автору. Пока значительно сузить контекст для поиска не удалось - как говорит исследователь Луис Велез (Luis Velez), дипломированный юрист из Венесуэлы, проживающий ныне в США, автором может оказаться «любой европеец, живший в конце XV - начале XVI века». Любая ссылка или сходство с другой книгой могут привести к серьезному прогрессу в исследованиях.

    Большие надежды возлагаются на недавно опубликованные в интернете библиотекой Йельского университета сканированные с высоким разрешением копии страниц манускрипта - ведь большинство исследователей, работающих в свободное время, никогда даже и не видели оригинал. Как утверждает исследователь манускрипта из Англии Ник Пеллинг (Nick Pelling), по основной профессии создатель компьютерных игр, это уже позволило разрешить многие давние вопросы. В частности, была подтверждена гипотеза о том, что книга сброшюрована в неверном порядке. Ник, который сосредоточил свои исследования на иконологии и иконографии книги (то есть на попытках понять смысл книги без расшифровки текста), на основании новых, более качественных изображений пришел к выводу, что скорее всего в первоначальном варианте книга была в основном одноцветной и дополнительное раскрашивание было сделано позднее тем, кто нумеровал страницы манускрипта.

    Пеллинг полагает, что сейчас, имея качественные изображения, важно определить правильную последовательность страниц и определить, в каком порядке были созданы различные элементы книги. Уже появились свидетельства того, что многие рисунки и буквы были ретушированы спустя несколько десятилетий после написания книги, при этом часть оригинального текста была искажена. По мнению Луиса Велеза, для дальнейшего исследования важно создать однозначную, с минимальным количеством ошибок, компьютерную версию текста. В настоящий момент используются несколько версий, созданных разными исследователями в разное время и зачастую заметно отличающихся друг от друга.

    Манускрипт Войнича - документ во всех отношениях уникальный. Прежде всего тем, что прошло уже более девяноста лет после его обнаружения, а приемлемой трактовки содержания книги, при всех достижениях современного криптоанализа и интеллектуальной мощи ученых, участвовавших в расшифровке манускрипта, до сих пор нет. Нет ответа ни на один из важных вопросов о происхождении книги - кто, где и когда ее написал. Но несмотря на сложность и масштаб задачи, попытаться внести свой вклад в ее решение может каждый - достаточно доступа в Интернет. Манускрипт Войнича - это шанс почувствовать себя Шампольоном не выходя из дома. И то, что ключ к разгадке пока не найден, не означает, что задача невыполнима. Это означает только то, что самое интересное еще впереди.

    Справочно:

    О манускрипте Войнича

    Манускрипт Войнича представляет собой книгу форматом 6 на 9 дюймов и примерно один дюйм в толщину. Страницы и обложка книги сделаны из пергамента. На самой обложке нет никаких надписей или рисунков. Текст написан на неизвестном алфавите. Почти на каждой странице - рисунки неизвестных растений, обнаженных женщин, созвездий, переплетения труб и сосудов, по которым течет жидкость. Ни рисунки, ни алфавит текста манускрипта не встречаются ни в одной другой книге (разумеется, если только это не современная копия или подражание манускрипту Войнича). Большинство рисунков цветные.

    Текст не поддается расшифровке до сих пор. В книге есть символы, созданные не в системе письма основного текста, однако и их смысл непонятен. Единственные разборчивые надписи, сделанные на латинице, - это обозначения знаков Зодиака на рисунках и подпись Якоба Хорчицки (Jacobus Horcicky), одного из владельцев книги.

    Книга состоит из 204 страниц, однако манускрипт, купленный Войничем, был неполон - часть его была утеряна. Помимо этого, некоторые страницы пропали позже - вероятно, в то время, когда умер Войнич. Предположительно, на сегодняшний момент в книге не хватает 28 страниц, Часть страниц имеет формат, отличающийся от стандартного, такие страницы сложены по горизонтальной или вертикальной линии сгиба. Некоторые страницы пронумерованы, скорее всего, не автором, а одним из более поздних владельцев книги. Чуть ли не на каждой странице есть рисунки, многие из них подписаны. В соответствии с темами этих рисунков книгу принято разделять на несколько частей: «ботаническая», с рисунками растений, в большинстве своем не известных науке (эта часть составляет почти половину книги); «астрономическая», проиллюстрированная изображениями Солнца, Луны, звезд и знаков Зодиака; «биологическая», в которой собраны рисунки обнаженных женщин, находящихся внутри странных систем сосудов, заполненных жидкостью; «космологическая», с круговыми рисунками неизвестного содержания; и «фармацевтическая» часть, с нарисованными емкостями, около которых находятся рисунки различных растений и краткий текст, предположительно рецепты.
    Манускрипт был найден вместе с сопроводительным письмом, написанным в 1665 или 1666 году. Письмо было подписано ректором Пражского университета Иоганном Марци (Johannes Marcus Marci) и адресовано его другу и учителю Атанасиусу (Афанасию) Кирхеру (Athanasius Kircher), известному средневековому ученому, жившему тогда в Риме. Марци писал, что его близкий друг передал ему необычную книгу, написанную на неизвестном языке. Он просил Кирхера расшифровать эту книгу, поскольку, по его мнению, Кирхер - единственный, кто на это способен. Марци также писал, что книга принадлежала королю династии Габсбургов Рудольфу II, который считал, что она написана Роджером Бэконом.

    О Кохау ронгоронго

    Нечасто случается, что первооткрыватель делает все возможное, чтобы его открытие не стало достоянием общественности. Однако деревянным табличкам, найденным на острове Пасхи, не повезло. Миссионер Эжен Эйро (Eugene Eyraud) не просто не обрадовался, обнаружив в 1864 году на вверенном ему острове Пасхи письменность, но уничтожил все известные ему таблицы. И очень старательно - когда спустя четыре года табличками с острова Пасхи заинтересовался епископ Таити Тепано Жоссан (Tepano Jaussen), ему удалось обнаружить только пять из них.

    Впрочем, не исключено, что усилия Эжена Эйро пропали даром - ко времени обнаружения таблиц на острове почти не осталось людей, способных их прочитать. Сам Эйро считал, что островитяне забыли письменность и хранят дощечки по привычке (вероятнее всего, читать и писать на ронгоронго умели лишь жрецы, практически полностью к тому времени уничтоженные или вывезенные в Перу). С большим трудом Жоссану удалось найти местного жителя, заявившего, что он может перевести древние тексты. Епископ старательно записывал все, что ему надиктовывал туземец Меторо, но был разочарован результатами - один и тот же знак Меторо мог перевести по-разному, а перевод в целом трудно было назвать осмысленным. Ценность Меторо как переводчика сомнительна, однако он, вне всяких сомнений, избавил позднейших исследователей от необходимости гадать, что изображает тот или другой знак (не зная при этом его подлинное значение).

    За неимением лучшего «список Жоссана» до сих пор используется в качестве базового практически при любой попытке расшифровки кохау ронгоронго. В конце XIX-го и в начале XX века было предпринято еще несколько попыток прочитать тексты с помощью островитян, однако результаты оказались еще более обескураживающими.

    В 1940-х гг. табличками заинтересовалась группа советских школьников, которым удалось сделать неожиданное открытие: оказывается, некоторые таблички содержали параллельные тексты. В конце 1950-х годов вышел, пожалуй, главный исследовательский труд в истории кохау ронгоронго - статья немецкого ученого Томаса Бартеля, но и он ограничился, по большому счету, составлением «периодической таблицы» графем, сопроводив каждую возможным произношением и толкованием. Он же предположил, что на одной из таблиц изображен лунный календарь.

    Ронгоронго изучается почти 150 лет, но пока ученые даже не пришли к единому мнению относительно системы письма. Одни считают, что это иероглифическая система, другие видят в ронгоронго мнемоническую систему знаков, третьи склонны думать, что древняя письменность рапануйцев состоит из пиктограмм.

    О Войниче

    Происхождение и авторство манускрипта Войнича неизвестны. Первые упоминания о манускрипте относятся к его появлению в Праге во время правления короля Рудольфа II. В сопроводительном письме, обнаруженном вместе с книгой, утверждается, что Рудольф II был одним из владельцев манускрипта, однако доказательств этому нет. Вильфрид Войнич считал, что манускрипт был продан Рудольфу алхимиками Джоном Ди или Эдвардом Келли, хотя факт их обладания книгой не подтвержден.

    Первым точно установленным владельцем книги был Якоб Хорчицки. Он служил химиком, лекарем и алхимиком при дворе Рудольфа II, и его подпись мы можем увидеть на первой же странице. Как книга попала к нему, пока не выяснено. Еще одним точно установленным владельцем книги является упомянутый в письме Марци «близкий друг». Первоначально им считался Дионисий Миссерони, ювелир из знаменитой в то время миланской династии, который действительно был дружен с Марци. Однако позже, после изучения переписки Кирхера, Рене Цандберген установил, что им является Георг Бареш (Georg Baresch), чешский алхимик. После смерти Бареша книга попала в руки Марци. Несмотря на то, что из письма Марци явствует, что он посылает Кирхеру книгу для расшифровки, нет точного свидетельства того, что книга дошла до Кирхера, хотя это очевидно допустить.

    Начиная с момента написания письма Марци Кирхеру и до того, как книга была найдена в иезуитском владении, расположенном в вилле Мондрагоне, ее точное местонахождение неизвестно, хотя есть все основания полагать, что книга попала-таки к Кирхеру, который затем передал ее иезуитам. В 1912 году иезуиты, владевшие виллой, решили ее отреставрировать. Средства на реставрацию было решено получить за счет продажи части коллекции из примерно тысячи старинных манускриптов. Войнич конкурировал за право их приобретения еще с одним человеком, имя которого неизвестно, и выиграл. Всего он приобрел около тридцати книг. При этом одним из условий сделки было неразглашение информации о том, у кого были куплены книги. Войнич действительно сохранил эту информацию в тайне от общественности, однако поделился ею со своей женой.

    Во всем мире фамилия Войнич знаменита прежде всего благодаря таинственному манускрипту. Однако в Советском Союзе она была известна как фамилия автора «Овода» - литературного произведения из школьной программы. Этель Лилиан Войнич Буль, автор книги, и была женой Вильфрида Войнича, а помимо этого, дочерью Джорджа Буля, изобретателя названной его именем булевой алгебры.

    Происхождение и биография самого Войнича не менее интересны. Он родился в 1865 году в Каунасе в семье мелкого чиновника. Войнич закончил Московский университет, получив специальность химика, и присоединился к движению «Народная воля». Переехав в Варшаву, он стал одним из организаторов побега из тюрьмы двух бывших членов «Народной воли», приговоренных к смерти. Побег провалился, а Войнич с другими заговорщиками был арестован. Войнича сослали в Иркутск, откуда ему через три года удалось сбежать. Он добрался до Лондона, где спустя некоторое время и женился на Этель Лилиан, также участвовавшей в левом движении.

    К началу XX века Войничи отошли от революционной борьбы. Вильфрид переквалифицировался в книготорговца, в коем качестве и снискал себе славу.

    После смерти Войнича книга перешла по наследству его жене, а после ее смерти досталась секретарю Вильфрида и подруге Этель Войнич Энн Нилл. Та продала книгу торговцу Хансу Краусу. Ему не удалось перепродать манускрипт и он передал его в дар Йельскому университету, в библиотеке которого книга сейчас и хранится.

    О Rohonczi Codex

    Своим названием манускрипт обязан венгерскому городку, в котором он хранился до 1907 года (предположительно кодекс был написан в середине XVI века, но точная дата его создания неизвестна). В 1907 году тогдашний владелец кодекса передал всю свою библиотеку в дар Венгерской Академии наук, и странная 448-страничная книжка на неизвестном языке впервые попала в руки ученых. Венгерские академики привлекли к расшифровке немецкого исследователя Бернгарда Юлга (Bernhard Jьlg), который, потерпев неудачу, заявил, что кодекс наполнен бессмыслицей.

    До сих пор неизвестно, на каком языке написан манускрипт. Кроме того, «алфавит» кодекса состоит почти из двух сотен знаков, что тоже не облегчает работу исследователей.

    Ничуть не уступая манускрипту Войнича в «загадочности», кодекс куда менее известен, поскольку его расшифровкой занимались в основном румынские ученые. На сегодня есть лишь один перевод кодекса, сделанный в 2001 году филологом Виорикой Эначиу (Viorica Enachiuc), по мнению которой текст повествует о борьбе волохов с печенегами и половцами).

    Мнения экспертов о манускрипте Войнича

    Гордон Рагг: Вряд ли это текст на неизвестном языке, поскольку лингвистически он очень необычен. Прежде считалось, что текст слишком сложен, чтобы быть мистификацией. Если же это код, то он оказался гораздо более сложен для дешифровки, чем любой другой код из «докомпьютерной» эпохи, и его свойства слишком трудно соотнести с любой известной системой кодирования.

    Жак Ги: Я убежден, что манускрипт написан на естественном языке (скорее всего, уже несуществующем), и что «китайская гипотеза» Жорже Столфи верна (это не обязательно китайский язык, однако лингвистические характеристики языка манускрипта близки к китайскому). Я считаю, что наименее невероятно (именно так, а не наиболее вероятно), что манускрипт был написан неким итальянским путешественником, который выучил малоизвестный (возможно, исчезнувший) китайский диалект и решил написать на нем свой тайный дневник, что гарантировало, что никто больше не сможет его прочитать. Манускрипт Войнича - это отражение нашего полнейшего невежества в отношении того, что такое язык, и что его делает таковым, что отличает язык от абракадабры. Мы не можем его объяснить, не можем понять, просто потому, что у нас не хватает необходимых знаний.

    Ник Пеллинг:
    Хотя я осторожен в своем мнении, я до некоторой степени уверен, что манускрипт - это «книга секретов», составленная в районе Милана в середине XV века, и что кодировщик Чикко Симонетта участвовал в ее зашифровке между 1476 и 1480 годами.

    Луис Велез:
    Я не думаю, что манускрипт - это современная или средневековая мистификация. Это, впрочем, не означает, что текст обязательно несет в себе смысл. Манускрипт мог быть переписан неграмотным писцом из потерянного оригинала, смысл которого ему был непонятен. Или это может оказаться глоссолалия (обычная бессмысленная писанина), несмотря на то, что уровни энтропии - мера хаотичности любого блока информации - отмеченные некоторыми исследователями, указывают на то, что это документ имеет определенную языковую структуру. Это может быть уникальный образчик неизвестного искусственного языка, или даже исчезнувшего естественного языка. Это могут быть числа. Это могут быть молитвы, имена ангелов. Или, возможно, фармацевтический справочник. Или же, как предполагают некоторые, информация на известном языке, но очень умело зашифрованная. Это всего лишь некоторые из возможных объяснений нашей неспособности взломать шифр. Моя собственная догадка состоит в том, что это осмысленно зашифрованный, возможно медицинским практиком или ученым, документ. Я считаю, что он имеет некоторое отношение к алхимическим травникам XV века.

    Рене Цандберген: Я считаю весьма вероятным, что манускрипт - это бессмыслица. Возможно, мистификация, но документ создан не около 1600 года, как считает д-р Рагг, а гораздо раньше. Весьма вероятно, что он был написан человеком со странным складом ума, без намерения кого-то обмануть. Для меня это единственное объяснение, почему манускрипт не был до сих пор не расшифрован, и это также единственная причина, почему документ может оказаться бессмыслицей.

    Более 100 лет так называемый манускрипт Войнича оставался загадкой. Это текст неизвестного автора, предположительно относящийся к первой половине XV века и написанный на неизвестном языке. Было предпринято немало попыток прочитать (расшифровать) его, в том числе с участием профессиональных криптоаналитиков, но все попытки потерпели неудачу.

    Однако и эта тайна не устояла перед мощью современных технологий. Историк телевидения и писатель Николас Гиббс, известный также, как специалист в области средневековой латыни и древней медицины, сообщил, что ему удалось взломать код рукописи Войнича.


    Для этого совместно со специалистами библиотеки Йельского университета им пришлось полностью оцифровать текст рукописи. Проанализировав код текста, Гиббс нашел в нем повторяющиеся средневековые латинские аббревиатуры, часто используемые в старинных трактатах о травах. Дальнейшее изучение трав и изображений в рукописи напомнили ему подобные медицинские тексты.

    Как только Гиббс понял, что рукопись Войнича представляет собой медицинский учебник, ему стало понятно и содержание иллюстраций. Так изображения лекарственных растений и купающихся женщин – ни что иное, как рекомендации по гинекологии. Как известно, еще древние римляне часто использовали целебные травяные ванны при лечении многих болезней.

    Нашли свое объяснение и карты зодиака в тексте. В средние века многие врачи считали, что некоторые лекарства более эффективны в сочетании с определенными знаками зодиака.

    По мнению Гиббса, манускрипт Войнича – это, скорее всего, книга, написанная по индивидуальному заказу и посвященная женской медицине.

    Любой желающий может самостоятельно ознакомиться с манускриптом на сайте .



    Есть в мире загадки, на протяжении столетий не поддающиеся разгадке, несмотря на усилия сотен, а то и тысяч специалистов. Одной из таких тайн является, наверное, самый удивительный в мире трактат - рукопись Войнича. Кто только ни брался за его расшифровку, какие только версии ни предлагали исследователи - все тщетно: текст загадочного манускрипта вот уже более пятисот лет упрямо хранит свою тайну.

    Впрочем, достаточно интересную версию расшифровки рукописи предложил известный писатель, палеоэтнограф Владимир ДЕГТЯРЕВ.

    - Владимир Николаевич, так о чем же рассказывает рукопись Войнича? Какие на этот счет существуют мнения?

    Кто-то говорит, что это зашифрованный алхимический текст, образно описывающий способы продления жизни. Другие называют этот документ лечебником для некоего европейского владыки. Ну а третьи вообще считают, что эта рукопись всего лишь чья-то насмешка, которая содержит набор бессмысленных графических знаков. Кстати, увидеть текст самой рукописи несложно, он давно уже помещен во Всемирную паутину - Интернет.


    - И тем не менее она до сих пор не расшифрована…

    Рукопись пытались прочитать специалисты высокого уровня - криптографы ЦРУ и АНБ. Для этой цели был даже подключен самый мощный в мире компьютер. Но тщетно. Напомню: в книге четыре иллюстрированных раздела. На цветных рисунках изображены растения, нагие женщины, внутренности человеческого тела, некие схемы и даже карта участка звездного неба. Фактически половина информации достаточно понятна, поскольку проиллюстрирована.

    - Что же обозначают эти рисунки, схемы? О чем в конечном счете книга?

    СПРАВКА: Рукопись Войнича - загадочная книга, написанная примерно 600 лет назад автором, чье имя история не сохранила. Текст книги либо зашифрован, либо написан на неизвестном языке с использованием неизвестного алфавита. В результате радиоуглеродного анализа рукописи было точно установлено, что книга была написана между 1404 и 1438 годами. Рукопись Войнича неоднократно пытались расшифровать, но до сих пор безрезультатно. Свое имя книга получила благодаря библиофилу из Каунаса, Вилфриду Войничу, который купил ее в 1912 году. Сегодня рукопись находится в Библиотеке редких книг Бейнеке Йельского университета.

    Иллюстрации рассказывают о человеке, точнее, о том, как человеку прожить не меньше отмеренных ему Богом 120 лет. На большее, конечно, претендовать нельзя, но вот прожить 120 лет в полном здравии, в уме и памяти - можно. Об этом и написано в древнем манускрипте. Точнее, это одна из «сюжетных линии» данного вполне научного труда.

    Мало того, «сюжет» книги наводит на мысль о возможном продлении жизни до трехсот лет… Почему выбрана такая цифра, я не скажу, но формула «Быть старейшиной рода в двадцати поколениях» прямо говорит о числе 300. Время, когда создавалась рукопись, отличалось от нашего тем, что одно поколение считалось сроком в 15 лет. Мы сегодня считаем по-другому: одно поколение - 25 лет.

    Вы хотите сказать, что прочли манускрипт? Или просто сделали такой приблизительный вывод, основанный на повсеместном стремлении людей к долголетию?

    Прочел я лишь несколько страниц манускрипта, выбранных наугад из Интернета, поскольку мне нужно было получить некоторую информацию об интересующих меня растениях. Точнее, о той линии растений, которая изображена в начале рукописи.

    - На каком же языке написан манускрипт Войнича, если вам удалось его прочесть?

    Выходит так, что манускрипт написан не на каком-то, а на общем языке. Это протоязык нашей цивилизации, и ему уже сотни тысяч лет. Важно помнить, что 600 лет назад книга не появилась на свет - она была переписана на бумагу с полотняных свитков или с пластов выделанной кожи. А на те самые кожи или полотняные свитки она тоже был переписана - вероятно, с глиняных таблиц или с пальмовых листов, и случилось это примерно в I веке по действующему летоисчислению.

    Я уловил, что ритм письма не подходит к листам бумаги в 1/6 фолио, на которые перенесен существующий ныне текст манускрипта. Ведь стиль письма, даже строго документального характера, всегда зависит от размера писчего материала. А рукопись Войнича - не строгий документ. Это, скорее всего, научный очерк, некий дневник развития действия по сценарию определенного научного поиска. Такое ощущение, что много ранее текст этой рукописи был исполнен на листах материала, вытянутого в длину, а не в высоту.


    - Так все-таки о чем же этот текст?

    Сегодня популярна гипотеза, что кто-то в XV веке сидел над тремя сотнями чистых листов дорогущего пергамента и усердно писал по ним разные бессмысленные завитушки не менее дорогими чернилами. Затем рисовал почти тысячу картинок и украшений разными, тоже крайне дорогими красками. Однако футуристов, имажинистов и абстракционистов в ту эпоху не имелось - они если и появлялись, то достаточно быстро отправлялись на костры инквизиции.

    Так что создать абстракцию такого высокого класса вряд ли кто сумел бы. Испокон веков люди писали много. Не надо думать, что после Всемирного потопа сплошь была безграмотность и продолжалась она до XIX века. Например, в XVII веке простой белорусский купец средней руки писал на старославянском языке, но… арабскими буквами. И ничего. Его денежная расписка на сто пятьдесят талеров считалась честной и принималась в дело…

    Я не стану точно описывать процесс раскодировки трех страниц этого манускрипта - из-за сложности объяснений. Могу рассказать только о своем общем впечатлении. В манускрипте было использовано три языка: русский, арабский и немецкий. Но они записаны неким одним алфавитом, неизвестным в мире ученых. Хотя на самом деле этот алфавит встречается намного чаще, чем можно подумать.

    В прошлом году я специально общался с людьми, владеющими африканскими наречиями. В разговоре я привел два слова из манускрипта Войнича: «ункулун-кулу» и «гулу». Мне перевели, что это «тот, кто пришел первым» и «небо». Это современная трактовка очень древних восточноафриканских понятий, изначальное значение которых «тот, кто стоит выше всех (рабов)» и «голубая погибель». В общем - «Бог» и «Смерть». Последнее понятие «гулу» (Си Гулу) обозначает уран, тот самый, которым начиняют ядерные заряды.

    - Но в книге изображены растения. Какое отношение уран имеет к экзотическому цветку или грибу спорынье?

    Раствор или настой спорыньи в очень малом количестве действовал, видимо, как противоядие. Люди в те времена жили весьма далеко от Лондона и Парижа. А в Сахаре пыль несла радиоактивные частицы, некую «голубую соль», стирающую с человека кожу. Так что спорынья вполне могла у применяться как мазь против язв, возникающих на теле… Знаете, что во все времена было самым драгоценным знанием в Египте, Китае, Европе? Не число Фибоначчи, не электрическая батарея, не способ получения керосина из нефти. Тайна долголетия - вот что стоило огромных денег. Большие деньги люди платили даже за самый фантастический рецепт. Представьте себе, что случится, если дать миру этот эликсир молодости. Нет, пусть уж лучше он останется тайной.