Войти
Русь. История России. Современная Россия
  • Что изучает социальная психология
  • Океан – наше будущее Роль Мирового океана в жизни Земли
  • Ковер из Байё — какие фильмы смотрели в Средние века
  • Библиотека: читающий малыш
  • Всадник без головы: главные герои, краткая характеристика
  • 3 стили речи. Стили текста. Жанры текста в русском языке. §2. Языковые признаки научного стиля речи
  • Записки сумасшедшего, главный герой, сюжет, история создания. "Записки сумасшедшего": описание и анализ повести из энциклопедии Полная информация о произведении записки сумасшедших

    Записки сумасшедшего, главный герой, сюжет, история создания.

    В русской литературе довольно часто встречаются персонажи с психологическими расстройствами личности. И произведения Н.В. Гоголя не являются здесь исключением. Он умел проникнуть в человеческую душу, чтобы показать читателю надрывные страдания русского человека. Немного странное видение окружающего мира очень влияло на текст его произведений. Ощущение глубокого отчаяния является одним из важнейших мотивов его творчества. Мир его героев погружен в безумие. Но кто бы мог подумать, что его истории, собранные в цикл «Петербургских повестей», станут некой маленькой энциклопедией «маленького человека», которая откроет читателю дверь в мир, пронизанный болью и одиночеством.

    Повесть написана в 1834 году, в период работы над несколькими другими историями, позже объединенными в общий цикл «Петербургские повести». В тот момент Николай Васильевич начал очень серьезно относится к работе писателя и видел в ней единственный смысл жизни. Он работает очень много, практически без отдыха, о его творчестве начинают говорить критики, в том числе и В.Г. Белинский.

    Тогда Гоголь был увлечен рассказами Одоевского из цикла «Дом сумасшедших» и, возможно, это в большей степени повлияло на замысел его повести. Также существовало ещё два литературных замысла подходящих по сюжету: «Записки сумасшедшего музыканта», а также ненаписанная комедия «Владимир 3-ей степени». В этих произведениях прослеживается сюжет, схожий с темой в записках. В центре внимания были герои, ставшие в итоге безумцами.

    Гоголь писал записки, исходя из собственных наблюдений, в то время как сам служил в департаменте. В повести присутствуют элементы, относящиеся к личной жизни писателя. К примеру, «Дом Зверкова» у Кокушкина моста – это тот дом, в котором жил одно время сам писатель и его друг.

    При первой публикации произведение не прошло цензурные ограничения, о чем Н.В. Гоголь с некой долей разочарования писал А.С. Пушкину:

    Вышла вчера довольно неприятная зацепа по цензуре по поводу „Записок сумасшедшего“; но, слава Богу, сегодня немного лучше; по крайней мере я должен ограничиться выкидкою лучших мест… Если бы не эта задержка, книга моя, может быть, завтра вышла.

    Жанр и направление

    «Записки сумасшедшего» принято называть повестью из-за среднего объема, концентрации на одной сюжетной линии и определенного количества персонажей, недостаточного для романа и избыточного для рассказа. Она написана в жанре дневниковых заметок, которые главный герой писал на протяжении четырех месяцев.

    Направление, в котором писал Николай Васильевич Гоголь, трудно конкретизировать. Литературоведы позже назовут его «гоголевским». Оно возникло именно в тот момент, когда появились «Петербургские повести», в 40-х годах, и послужило почвой для возникновения Натуральной школы. Это одно из условных названий критического реализма, который только начал появляться в русской литературе того времени. Основные черты этого направления:

    • реализм художественного выражения;
    • наличие общественно значимых тем;
    • критическое отношение к социальной действительности.
    • Композиция

      Композиция повести делится на пять частей, в которых довольно остро чувствуется напряжение, нарастающее в душе героя с каждой новой строкой.

    1. Все начинается с рассказа о довольно никчемной жизни Поприщина и его тайных желаниях.
    2. Далее следует завязка основного действия: герой мечтает жениться на дочери своего начальника — Софи, её красота поразила бедное сердце несчастного чиновника.
    3. Событие развивается, мы видим зачатки безумия в голове главного героя, в момент, когда он будто бы слышит разговор двух собачек на улице, одна из которых является питомицей Софи. Поприщин следует за животными, чтобы больше узнать о хозяйке, а затем решается на довольно странный поступок: украсть письма из корзинки одной собачонки и прочесть их. Из писем он узнает о Теплове – потенциальном женихе своей возлюбленной, и эта новость повергает его в отчаяние.
    4. Кульминация действия происходит в тот момент, когда герой перестает ходить на службу и начинает воображать, будто он скрытый наследник испанского престола.
    5. Повесть заканчивается довольно трагично: Поприщина помещают в сумасшедший дом, где он сталкивается с ужасами содержания душевнобольных и пытается написать письмо матери с просьбой о помощи.
    6. Главные герои и их характеристика

      1. Главный герой, чьи записки нам предложил прочесть автор – Аксентий Иванович Поприщин . Чиновник, который занимается переписыванием бумаг в департаменте. Его основная работа заключается в очинке перьев для директора департамента. Этот персонаж очень напоминает нам Акакия Акакиевича Башмачкина из повести «Шинель». Он так же одинок, за сорок два года жизни так и не сумел обзавестись семьей или хотя бы парой близких друзей. Положение его крайне бедственно, герой постоянно стыдится своего старомодного платья и себя самого, в том числе. В свободное время он практически всегда читает журнал «Северная пчела», лежит на диване и иногда посещает театр, считая это место высшим проявлением настоящего искусства. В целом, его поведение не кажется читателю странным, но с каждой новой заметкой сомнения по поводу его психического здоровья увеличиваются. Фамилия героя выбрана Гоголем не случайно. Поприщин — происходит от слова «поприще», именно оно описывает ту маниакальную идею, возникшую в голове Аксентия Ивановича. На протяжении всего произведения он судорожно пытается найти предназначение, чтобы хоть в чем-то видеть смысл собственного существования.
      2. Возлюбленная Поприщина – Софи , дочь директора департамента. Юная, невероятно красивая девушка, которая относится к главному герою с известной долей иронии. Из писем двух собачонок становится известно, что она надсмехалась над Аксентием Ивановичем, сравнивая его со старой черепахой. Гоголь не пытается особым образом охарактеризовать героиню, но дает читателю понять, что особы из её круга просто не могут отвечать взаимностью на чувства титулярных советников.
      3. Теплов – камер-юнкер, о котором Поприщин так же узнает из украденных писем. Никаких особенных сведений о нем нет, кроме того факта, что Софи отдала ему своё сердце.
      4. Директор департамента – человек, о котором довольно часто упоминается в записках. Непосредственный начальник Аксентия Ивановича. В начале произведения фигурировал в положительном свете, но после того, как стало известно о предстоящей свадьбе его дочери с Тепловым, мнение коренным образом меняется. Поприщин называет директора масоном и глупой пробкой, не имеющей собственного мнения.
      5. Меджи и Фиделька – отнюдь не самые последние герои произведения. Именно в разговорах и таинственной переписке этих собачек отражена фантастическая сторона повести. Таким образом, Н.В. Гоголь хотел передать нравы и мораль светского общества и то, каким гнилым оно является на самом деле.
      6. Темы

        Маленький человек – основная тема «Записок». Этот образ не раз фигурировал в «Петербургских повестях». Гоголя особенно волновала эта проблема, так как будучи молодым, он сам часто сталкивался с несправедливостью по отношению к людям, имеющим более низкий чин. Когда он приехал в Петербург в 1829 году, то буквально был шокирован существующим неравенством, которое укоренилось в обществе. Он лично познал всю боль человека, которому не хватает денег на новую шинель, или бедственное положение в среде молодых художников, когда посещал рисовальные классы академии художеств.

        Именно поэтому Гоголь хотел показать жизнь людей в нечеловеческих условиях. И «Записки сумасшедшего» становятся самым трагичным произведением из всего цикла. Все, что происходит с Аксентием Ивановичем, нельзя назвать простым рассказом о жизни бедняка. Это заметки, сквозь которые слышны безумные вопли отчаяния, мольбы о помощи, болезненные переживания. Всё существование главного героя сосредоточенно только в пределах собственной головы. Постоянные угрызения совести, одиночество и бедность заставляют его шагнуть туда, откуда нет выхода. Мир безумия, словно врата ада, разворачивается перед ним и захватывает в свои сети. Удивительно, что именно безумие наводит героя на довольно здравые рассуждения о собственном бесправии.

        Проблемы

        В повести затрагивается ряд довольно важных проблем. И проблема уничижительной бедности является одной из главных. В самом герое заключен протест против несправедливых общественных устоев, где уже нет таких понятий, как «разум» и «справедливость». Ведь именно в такой обстановке многие люди начинают чувствовать себя угнетенными и слабыми. Появляется момент соперничества и сравнения себя с другими, что приводит к тотальной неуверенности в себе. Осуждение и пренебрежение теми, кто занимает не самые престижные должности, в конце концов, может привести к волнениям более серьезным, чем одно происшествие в департаменте Петербурга.

        Ещё одна важнейшая проблема – одиночество. Поприщев воплощает в себе это понятие. Он покинут всеми, никто не желает понять его. И Гоголь пытается заострить внимание читателя на том, что любой человек, независимо от его социального статуса и денежного положения, заслуживает участия. В каждом можно попытаться разглядеть светлые черты, каждый заслуживает помощи и поддержки. Однако зачастую люди, проигравшие в лотерею рождения, никому не нужны. И в момент, когда одиночество окружает со всех сторон, действительно можно сойти с ума.

        Смысл

        Главная идея произведения заключается в неприятии существующего неравенства и угнетения по отношению к отдельным людям. Общество даже не успевает задуматься над тем, что попрание нравственных устоев может причинить кому-то боль. А боль общественного унижения становится вдвойне хуже, когда человек пытается справиться с ней в одиночку и чаще всего проигрывает в этой неравной битве.

        Автор направляет свою основную мысль не только по тропе осуждения несправедливой иерархической системы. Она набредает на другую сторону медали – измельченную в жерновах невежества и зависти личность маленького человека. Ее помыслы так же мелки и суетны, как внутренний мир говорящих собачек. Чего он хочет от жизни? Уподобиться господам, жениться на знатной молодой барышне, войти в избранное общество, что сулит ему уважение и трепет в глазах представителей света. Его ценности фальшивы, ведь в них нет ни истинной любви, ни божественной искры призвания, ни целеустремленности ума. Эти несущественные и поддельные фантомы тоже вносят свою лепту в печальный финал. Добиваясь и желая их, человек теряет себя.

        Критика

        О новой повести Гоголя критики чаще отзывались доброжелательно. Тогда он уже стал влиятельной и заметной фигурой в литературном мире. К его мнению прислушивались, его произведения охотно издавали. Многие рецензенты разгадали величайший талант мастера и не раз описали его. Конечно, правительственная пресса во главе с Фаддеем Булгариным, та самая «Северная пчела», представленная в тексте книги, саркастически и злобно охарактеризовала новую работу автора, которого и так недолюбливали в официозных кругах.

        Но особенно запоминающимся стал положительный отзыв прославленного критика В.Г. Белинского:

        Возьмите „Записки сумасшедшего“, этот уродливый гротеск, эту странную, прихотливую грезу художника, эту добродушную насмешку над жизнию и человеком, жалкою жизнию, жалким человеком, эту карикатуру, в которой такая бездна поэзии, такая бездна философии, эту психическую историю болезни, изложенную в поэтической форме, удивительную по своей истине и глубокости, достойную кисти Шекспира: вы ещё смеетесь над простаком, но уже ваш смех растворен горечью; это смех над сумасшедшим, которого бред и смешит, и возбуждает сострадание.

        Интересно? Сохрани у себя на стенке!

    В 1835 году в Санкт-Петербурге вышел сборник «Арабески», в котором была напечатана повесть Николая Гоголя «Клочки из записок сумасшедшего». Она была написана под влиянием цикла Владимира Одоевского «Дом сумасшедших». Позже Гоголь поменял название произведения и включил его в «Петербургские повести».

    Первоначально Николай Васильевич собирался создать комедийную пьесу из жизни чиновников. Об этом говорят сохранившиеся наброски. Но затем писатель изменил замысел и выбрал форму дневника мелкого чиновника Аксентия Ивановича Поприщина. О всех событиях в повести мы узнаем только из записей этого человека.

    Главному герою сорок два года, но семьей до сих пор не обзавелся. Поприщин имеет чин титулярного советника, как и другой известный гоголевский персонаж – Акакий Акакиевич Башмачкин . Основные служебные обязанности чиновника заключаются в очинке перьев для директора департамента.

    Поприщин постоянно нуждается в деньгах и надеется выпросить у казначея небольшую сумму в счет жалования, стыдится своей старой шинели из плохого сукна. Аксентий Иванович сокрушается, что не имеет тех доходов, которые есть у чиновников в губернских ведомствах, где предлагают взятки. Раздражает его и начальник отделения, который постоянно делает замечания.

    Дворянское происхождение Поприщина является предметом его гордости. Аксентий Иванович считает, что только дворяне могут писать правильно, у остальных «писание большею частью механическое: ни запятых, ни точек, ни слога» . Поначалу Аксентий Иванович восхищается директором: «Да, не нашему брату чета! Государственный человек» . А влюбленность в его дочь Софи вносит в дневник лирическую нотку. Но полностью признаться в нахлынувших чувствах Поприщин не может даже себе.

    Досуг типичного мелкого служащего сводится к лежанию на диване, чтению журнала «Северная пчела» и посещению театра. Казалось бы, в его поведении нет ничего странного. Но уже первые записи в дневнике дают повод усомниться в психическом здоровье автора. Начальник обвиняет Поприщина в глупых ошибках, которые сильно запутывают дело. Кроме того, Аксентий Иванович в последнее время начинает слышать и видеть то, чего никто не видит и не слышит.

    Психическое расстройство главного героя прогрессирует. Поприщин разговаривает с собаками Меджи и Фидель, читает их переписку, из которой узнает о предстоящей свадьбе Софи. Ее избранником стал молодой камер-юнкер Теплов. После этой новости настроение Поприщина резко меняется. Он впадает в отчаяние и возмущается несправедливостью жизни, в которой все лучшее достается генералам и камер-юнкерам. Герой с горечью восклицает: «Отчего я титулярный советник?» Теперь директор не вызывает у чиновника восхищения. Поприщин называет его масоном и сравнивает с глупой пробкой. Титулярный советник хочется стать генералом, чтобы отомстить всем обидчикам.

    Поприщин полностью погружается в мир своих фантазий, перестает ходить на работу. Ему вдруг становятся интересны проблемы с испанским престолом, на который никак не могут найти претендента. Несчастный воображает себя испанским королем и всем объявляет об этом. Даже шьет себе из парадного мундира королевскую мантию. В итоге Поприщина помещают в психиатрическую клинику, которую он воспринимает в соответствии со своим больным воображением.

    Интересно, что специалисты высоко оценили достоверность, с которой Гоголь описал развитие болезни Поприщина, хотя сам писатель не стремился к точным медицинским формулировкам. Зависть и уязвленное самолюбие, маниакальное желание занять в свете высокое положение приводят героя повести к паранойе.

    Парадоксально, но развитие болезни расширяет сознание Поприщина, поднимает его к значительным духовным высотам. Считая себя королем Испании, герой оказывается гуманным и справедливым правителем. Он с королевским достоинством и христианским терпением принимает мучения, которым его подвергают в лечебнице. Изменение представления о пространстве и времени не только свидетельствует о спутанном сознании, но и о мудром понимании скоротечности бытия, главенстве жизненных законов.

    Под видом бреда сумасшедшего писатель показал духовное убожество и нравственную пустоту чиновничьей среды. Многие высказывания о царящих там порядках были довольно смелыми и в первых изданиях изъяты цензурой. Богатый канцеляризмами язык, описание внешности и поведения служащих департамента взяты из личного опыта службы самого Гоголя.

    Фамилия героя была выбрана Николаем Васильевичем преднамеренно. Поиски своего поприща, места в жизни, попытка вырваться из порочного круга приводят чиновника в сумасшедший дом. Завершает произведение отчаянный крик о помощи и трогательное обращение к матери.

    • «Записки сумасшедшего», краткое содержание повести Гоголя
    • «Портрет», анализ повести Гоголя, сочинение

    Октября 3.

    Сегодняшнего дня случилось необыкновенное приключение. Я встал поутру довольно поздно, и когда Мавра принесла мне вычищенные сапоги, я спросил, который час. Услышавши, что уже давно било десять, я поспешил поскорее одеться. Признаюсь, я бы совсем не пошел в департамент, зная заранее, какую кислую мину сделает наш начальник отделения. Он уже давно мне говорит: «Что это у тебя, братец, в голове всегда ералаш такой? Ты иной раз метаешься как угорелый, дело подчас так спутаешь, что сам сатана не разберет, в титуле поставишь маленькую букву, не выставишь ни числа, ни номера». Проклятая цапля! он, верно, завидует, что я сижу в директорском кабинете и очиниваю перья для его превосходительства . Словом, я не пошел бы в департамент, если бы не надежда видеться с казначеем и авось-либо выпросить у этого жида хоть сколько-нибудь из жалованья вперед. Вот еще создание! Чтобы он выдал когда-нибудь вперед за месяц деньги — господи боже мой, да скорее Страшный суд придет. Проси, хоть тресни, хоть будь в разнужде, — не выдаст, седой черт. А на квартире собственная кухарка бьет его по щекам. Это всему свету известно. Я не понимаю выгод служить в департаменте. Никаких совершенно ресурсов. Вот в губернском правлении, гражданских и казенных палатах совсем другое дело: там, смотришь, иной прижался в самом уголку и пописывает. Фрачишка на нем гадкий, рожа такая, что плюнуть хочется, а посмотри ты, какую он дачу нанимает! Фарфоровой вызолоченной чашки и не неси к нему: «Это, говорит, докторский подарок»; а ему давай пару рысаков, или дрожки, или бобер рублей в триста. С виду такой тихенький, говорит так деликатно: «Одолжите ножичка починить перышко», — а там обчистит так, что только одну рубашку оставит на просителе. Правда, у нас зато служба благородная, чистота во всем такая, какой вовеки не видеть губернскому правлению: столы на красного дерева, и все начальники на вы. Да, признаюсь, если бы не благородство службы, я бы давно оставил департамент. Я надел старую шинель и взял зонтик, потому что шел проливной дождик. На улицах не было никого; одни только бабы, накрывшись полами платья, да русские купцы под зонтиками, да курьеры попадались мне на глаза. Из благородных только наш брат чиновник попался мне. Я увидел его на перекрестке. Я, как увидел его, тотчас сказал себе: «Эге! нет, голубчик, ты не в департамент идешь, ты спешишь вон за тою, что бежит впереди, и глядишь на ее ножки». Что это за бестия наш брат чиновник? Ей-богу, не уступит никакому офицеру: пройди какая-нибудь в шляпке, непременно зацепит. Когда я думал это, увидел подъехавшую карету к магазину, мимо которого я проходил. Я сейчас узнал ее: это была карета нашего директора. «Но ему незачем в магазин, — я подумал, — верно, это его дочка». Я прижался к стенке. Лакей отворил дверцы, и она выпорхнула из кареты, как птичка. Как взглянула она направо и налево, как мелькнула своими бровями и глазами... Господи, боже мой! пропал я, пропал совсем. И зачем ей выезжать в такую дождевую пору. Утверждай теперь, что у женщин не велика страсть до всех этих тряпок. Она не узнала меня, да и я сам нарочно старался закутаться как можно более, потому что на мне была шинель очень запачканная и притом старого фасона. Теперь плащи носят с длинными воротниками, а на мне были коротенькие, один на другом; да и сукно совсем не дегатированное . Собачонка ее, не успевши вскочить в дверь магазина, осталась на улице. Я знаю эту собачонку. Ее зовут Меджи. Не успел я пробыть минуту, как вдруг слышу тоненький голосок: «Здравствуй, Меджи!» Вот тебе на! кто это говорит? Я обсмотрелся и увидел под зонтиком шедших двух дам: одну старушку, другую молоденькую; но они уже прошли, а возле меня опять раздалось: «Грех тебе, Меджи!» Что за черт! я увидел, что Меджи обнюхивалась с собачонкою, шедшею за дамами. «Эге! — сказал я сам себе, — да полно, не пьян ли я? Только это, кажется, со мною редко случается». — «Нет, Фидель, ты напрасно думаешь, — я видел сам, что произнесла Меджи, — я была, ав! ав! я была, ав, ав, ав! очень больна». Ах ты ж, собачонка! Признаюсь, я очень удивился, услышав ее говорящею по-человечески. Но после, когда я сообразил все это хорошенько, то тогда же перестал удивляться. Действительно, на свете уже случилось множество подобных примеров. Говорят, в Англии выплыла рыба, которая сказала два слова на таком странном языке, что ученые уже три года стараются определить и еще до сих пор ничего не открыли. Я читал тоже в газетах о двух коровах, которые пришли в лавку и спросили себе фунт чаю. Но, признаюсь, я гораздо более удивился, когда Меджи сказала: «Я писала к тебе, Фидель; верно, Полкан не принес письма моего!» Да чтоб я не получил жалованья! Я еще в жизни не слыхивал, чтобы собака могла писать. Правильно писать может только дворянин. Оно, конечно, некоторые и купчики-конторщики и даже крепостной народ пописывает иногда; но их писание большею частью механическое: ни запятых, ни точек, ни слога. Это меня удивило. Признаюсь, с недавнего времени я начинаю иногда слышать и видеть такие вещи, которых никто еще не видывал и не слыхивал. «Пойду-ка я, — сказал я сам себе, — за этой собачонкою и узнаю, что она и что такое думает». Я развернул свой зонтик и отправился за двумя дамами. Перешли в Гороховую, поворотили в Мещанскую, оттуда в Столярную, наконец к Кокушкину мосту и остановились перед большим домом. «Этот дом я знаю, — сказал я сам себе. — Это дом Зверкова». Эка машина! Какого в нем народа не живет: сколько кухарок, сколько приезжих! а нашей братьи чиновников — как собак, один на другом сидит. Там есть и у меня один приятель, который хорошо играет на трубе. Дамы взошли на пятый этаж. «Хорошо, — подумал я, — теперь не пойду, а замечу место и при первом случае не премину воспользоваться».

    Октября 4.

    Сегодня середа, и потому я был у нашего начальника в кабинете. Я нарочно пришел пораньше и, засевши, перечинил все перья. Наш директор должен быть очень умный человек. Весь кабинет его уставлен шкафами с книгами. Я читал название некоторых: все ученость, такая ученость, что нашему брату и приступа нет: все или на французском, или на немецком. А посмотреть в лицо ему: фу, какая важность сияет в глазах! Я еще никогда не слышал, чтобы он сказал лишнее слово. Только разве, когда подашь бумаги, спросит: «Каково на дворе?» — «Сыро, ваше превосходительство!» Да, не нашему брату чета! Государственный человек. Я замечаю, однако же, что он меня особенно любит. Если бы и дочка... эх, канальство!.. Ничего, ничего, молчание! Читал « Пчелку» . Эка глупый народ французы! Ну, чего хотят они? Взял бы, ей-богу, их всех да и перепорол розгами! Там же читал очень приятное изображение бала, описанное курским помещиком. Курские помещики хорошо пишут. После этого заметил я, что уже било половину первого, а наш не выходил из своей спальни. Но около половины второго случилось происшествие, которого никакое перо не опишет. Отворилась дверь, я думал, что директор, и вскочил со стула с бумагами; но это была она, она сама! Святители, как она была одета! платье на ней было белое, как лебедь: фу, какое пышное! а как глянула: солнце, ей-богу солнце! Она поклонилась и сказала: «Папа здесь не было?» Ай, ай, ай! какой голос! Канарейка, право, канарейка! «Ваше превосходительство, — хотел я было сказать, — не прикажите казнить, а если уже хотите казнить, то казните вашею генеральскою ручкою». Да, черт возьми, как-то язык не поворотился, и я сказал только: «Никак нет-с». Она поглядела на меня, на книги и уронила платок. Я кинулся со всех ног, подскользнулся на проклятом паркете и чуть-чуть не расклеил носа, однако ж удержался и достал платок. Святые, какой платок! тончайший, батистовый — амбра, совершенная амбра! так и дышит от него генеральством. Она поблагодарила и чуть-чуть усмехнулась, так что сахарные губки ее почти не тронулись, и после этого ушла. Я еще час сидел, как вдруг пришел лакей и сказал: «Ступайте, Аксентий Иванович, домой, барин уже уехал из дому». Я терпеть не могу лакейского круга: всегда развалится в передней, и хоть бы головою потрудился кивнуть. Этого мало: один раз одна из этих бестий вздумала меня, не вставая с места, потчевать табачком. Да знаешь ли ты, глупый холоп, что я чиновник, я благородного происхождения. Однако ж я взял шляпу и надел сам на себя шинель, потому что эти господа никогда не подадут, и вышел. Дома большею частию лежал на кровати. Потом переписал очень хорошие стишки: « Душеньки часок не видя, Думал, год уж не видал; Жизнь мою возненавидя, Льзя ли жить мне, я сказал» . Должно быть, Пушкина сочинение. Ввечеру, закутавшись в шинель, ходил к подъезду ее превосходительства и поджидал долго, не выйдет ли сесть в карету, чтобы посмотреть еще разик, — но нет, не выходила. Разбесил начальник отделения. Когда я пришел в департамент, он подозвал меня к себе и начал мне говорить так: «Ну, скажи, пожалуйста, что ты делаешь?» — «Как что? Я ничего не делаю», — отвечал я. «Ну, размысли хорошенько! ведь тебе уже за сорок лет — пора бы ума набраться. Что ты воображаешь себе? Ты думаешь, я не знаю всех твоих проказ? Ведь ты волочишься за директорскою дочерью! Ну, посмотри на себя, подумай только, что ты? ведь ты нуль, более ничего. Ведь у тебя нет ни гроша за душою. Взгляни хоть в зеркало на свое лицо, куды тебе думать о том!» Черт возьми, что у него лицо похоже несколько на аптекарский пузырек, да на голове клочок волос, завитый хохолком, да держит ее кверху, да примазывает ее какою-то розеткою, так уже думает, что ему только одному все можно. Понимаю, понимаю, отчего он злится на меня. Ему завидно; он увидел, может быть, предпочтительно мне оказываемые знаки благорасположенности. Да я плюю на него! Велика важность надворный советник! вывесил золотую цепочку к часам, заказывает сапоги по тридцати рублей — да черт его побери! я разве из каких-нибудь разночинцев, из портных или из унтер-офицерских детей ? Я дворянин. Что ж, и я могу дослужиться. Мне еще сорок два года — время такое, в которое, по-настоящему, только что начинается служба. Погоди, приятель! будем и мы полковником, а может быть, если бог даст, то чем-нибудь и побольше. Заведем и мы себе репутацию еще и получше твоей. Что ж ты себе забрал в голову, что, кроме тебя, уже нет вовсе порядочного человека? Дай-ка мне ручевский фрак , сшитый по моде, да повяжи я себе такой же, как ты, галстук, — тебе тогда не стать мне и в подметки. Достатков нет — вот беда. Был в театре. Играли русского дурака Филатку . Очень смеялся. Был еще какой-то водевиль с забавными стишками на стряпчих, особенно — на одного коллежского регистратора, весьма вольно написанные, так что я дивился, как пропустила цензура, а о купцах прямо говорят, что они обманывают народ и что сынки их дебошничают и лезут в дворяне. Про журналистов тоже очень забавный куплет: что они любят все бранить и что автор просит от публики защиты. Очень забавные пьесы пишут нынче сочинители. Я люблю бывать в театре. Как только грош заведется в кармане — никак не утерпишь не пойти. А вот из нашей братьи чиновников есть такие свиньи: решительно не пойдет, мужик, в театр; разве уже дашь ему билет даром. Пела одна актриса очень хорошо. Я вспомнил о той... эх, канальство!.. ничего, ничего... молчание. В восемь часов отправился в департамент. Начальник отделения показал такой вид, как будто бы он не заметил моего прихода. Я тоже с своей стороны, как будто бы между нами ничего не было. Пересматривал и сверял бумаги. Вышел в четыре часа. Проходил мимо директорской квартиры, но никого не было видно. После обеда большею частию лежал на кровати.

    Ноября 11.

    Сегодня сидел в кабинете нашего директора, починил для него двадцать три пера и для ее, ай! ай!.. для ее превосходительства четыре пера. Он очень любит, чтобы стояло побольше перьев. У! должен быть голова! Все молчит, а в голове, я думаю, все обсуживает. Желалось бы мне узнать, о чем он больше всего думает; что такое затевается в этой голове. Хотелось бы мне рассмотреть поближе жизнь этих господ, все эти экивоки и придворные штуки — как они, что они делают в своем кругу, — вот что бы мне хотелось узнать! Я думал несколько раз завести разговор с его превосходительством, только, черт возьми, никак не слушается язык: скажешь только, холодно или тепло на дворе, а больше решительно ничего не выговоришь. Хотелось бы мне заглянуть в гостиную, куда видишь только иногда отворенную дверь, за гостиною еще в одну комнату. Эх, какое богатое убранство! Какие зеркала и фарфоры! Хотелось бы заглянуть туда, на ту половину, где ее превосходительство, — вот куда хотелось бы мне! В будуар: как там стоят все эти баночки, скляночки, цветы такие, что и дохнуть на них страшно; как лежит там разбросанное ее платье, больше похожее на воздух, чем на платье. Хотелось бы заглянуть в спальню... там-то, я думаю, чудеса, там-то, я думаю, рай, какого и на небесах нет. Посмотреть бы ту скамеечку, на которую он становит, вставая с постели, свою ножку, как надевается на эту ножку белый, как снег, чулочек... ай! ай! ай! ничего, ничего... молчание. Сегодня, однако ж, меня как бы светом озарило: я вспомнил тот разговор двух собачонок, который слышал я на Невском проспекте. «Хорошо, — подумал я сам в себе, я теперь узнаю все. Нужно захватить переписку, которую вели между собою эти дрянные собачонки. Там я, верно, кое-что узнаю». Признаюсь, я даже подозвал было к себе один раз Меджи и сказал: «Послушай, Меджи, вот мы теперь одни; я, когда хочешь, и дверь запру, так что никто не будет видеть, — расскажи мне все, что знаешь про барышню, что она и как? Я тебе побожусь, что никому не открою». Но хитрая собачонка поджала хвост, съежилась вдвое и вышла тихо в дверь так, как будто бы ничего не слышала. Я давно подозревал, что собака гораздо умнее человека; я даже был уверен, что она может говорить, но что в ней есть только какое-то упрямство. Она чрезвычайный политик: все замечает, все шаги человека. Нет, во что бы то ни стало, я завтра же отправляюсь в дом Зверкова, допрошу Фидель и, если удастся, перехвачу все письма, которые писала к ней Меджи.

    Ноября 12.

    В два часа пополудни отправился с тем, чтобы непременно увидеть Фидель и допросить ее. Я терпеть не люблю капусты, запах которой валит из всех мелочных лавок в Мещанской; к тому же из-под ворот каждого дома несет такой ад, что я, заткнув нос, бежал во всю прыть. Да и подлые ремесленники напускают копоти и дыму из своих мастерских такое множество, что человеку благородному решительно невозможно здесь прогуливаться. Когда я пробрался в шестой этаж и зазвонил в колокольчик, вышла девчонка, не совсем дурная собою, с маленькими веснушками. Я узнал ее. Это была та самая, которая шла вместе со старушкою. Она немножко закраснелась, и я тотчас смекнул: ты, голубушка, жениха хочешь. «Что вам угодно?» — сказала она. «Мне нужно поговорить с вашей собачонкой». Девчонка была глупа! я сейчас узнал, что глупа! Собачонка в это время прибежала с лаем; я хотел ее схватить, но, мерзкая, чуть не схватила меня зубами за нос. Я увидал, однако же, в углу ее лукошко. Э, вот этого мне и нужно! Я подошел к нему, перерыл солому в деревянной коробке и, к необыкновенному удовольствию своему, вытащил небольшую связку маленьких бумажек. Скверная собачонка, увидевши это, сначала укусила меня за икру, а потом, когда пронюхала, что я взял бумаги, начала визжать и ластиться, но я сказал: «Нет, голубушка, прощай!» — и бросился бежать. Я думаю, что девчонка приняла меня за сумасшедшего, потому что испугалась чрезвычайно. Пришедши домой, я хотел было тот же час приняться за работу и разобрать эти письма, потому что при свечах несколько дурно вижу. Но Мавра вздумала мыть пол. Эти глупые чухонки всегда некстати чистоплотны. И потому я пошел прохаживаться и обдумывать это происшествие. Теперь-то наконец я узнаю все дела, помышления, все эти пружины и доберусь наконец до всего. Эти письма мне все откроют. Собаки народ умный, они знают все политические отношения, и потому, верно, там будет все: портрет и все дела этого мужа. Там будет что-нибудь и о той, которая... ничего, молчание! К вечеру я пришел домой. Большею частию лежал на кровати.

    Ноября 13.

    А ну, посмотрим: письмо довольно четкое. Однако же в почерке все есть как будто что-то собачье. Прочитаем: Письмо писано очень правильно. Пунктуация и даже буква ѣ везде на своем месте. Да эдак просто не напишет и наш начальник отделения, хотя он и толкует, что где-то учился в университете. Посмотрим далее: Гм! мысль почерпнута из одного сочинения, переведенного с немецкого. Названия не припомню. Ай, ай!.. ничего, ничего. Молчание! Черт знает что такое! Экой вздор! Как будто бы не было предмета получше, о чем писать. Посмотрим на другой странице. Не будет ли чего подельнее. А! вот наконец! Да, я знал: у них политический взгляд на все предметы. Посмотрим, что папа:

    Очень странный человек. Он больше молчит. Говорит очень редко; но неделю назад беспрестанно говорил сам с собою: «Получу или не получу?» Возьмет в одну руку бумажку, другую сложит пустую и говорит: «Получу или не получу?» Один раз он обратился и ко мне с вопросом: «Как ты думаешь, Меджи? получу или не получу?» Я ровно ничего не могла понять, понюхала его сапог и ушла прочь. Потом, ma chere, через неделю папа пришел в большой радости. Все утро ходили к нему господа в мундирах и с чем-то поздравляли. За столом он был так весел, как я еще никогда не видала, отпускал анекдоты, а после обеда поднял меня к своей шее и сказал: «А посмотри, Меджи, что это такое». Я увидела какую-то ленточку. Я нюхала ее, но решительно не нашла никакого аромата; наконец потихоньку лизнула: соленое немного.

    Гм! Эта собачонка, мне кажется, уже слишком... чтобы ее не высекли! А! так он честолюбец! Это нужно взять к сведению.
    А? ну, посмотрим, что Софи. Эх, канальство!.. Ничего, ничего... будем продолжать. Чрезвычайно неровный слог. Тотчас видно, что не человек писал. Начнет так, как следует, а кончит собачиною. Посмотрим-ка еще в одно письмецо. Что-то длинновато. Гм! и числа не выставлено.

    Ах, милая! как ощутительно приближение весны. Сердце мое бьется, как будто все чего-то ожидает. В ушах у меня вечный шум, так что я часто, поднявши ножку, стою несколько минут, прислушиваясь к дверям. Я тебе открою, что у меня много куртизанов . Я часто, сидя на окне, рассматриваю их. Ах, если б ты знала, какие между ними есть уроды. Иной преаляповатый, дворняга, глуп страшно, на лице написана глупость, преважно идет по улице и воображает, что он презнатная особа, думает, что так на него и заглядятся все. Ничуть. Я даже и внимания не обратила, так, как бы и не видала его. А какой страшный дога останавливается перед моим окном! Если бы он стал на задние лапы, чего, грубиян, он, верно, не умеет, — то он бы был целою головою выше папа моей Софи, который тоже довольно высокого роста и толст собою. Этот болван, должно быть, наглец преужасный. Я поворчала намного, но ему и нуждочки мало. Хотя бы поморщился! высунул свой язык, повесил огромные уши и глядит в окно — такой мужик! Но неужели ты думаешь, ma chere, что сердце мое равнодушно ко всем исканиям, — ах, нет... Если бы ты видела одного кавалера, перелезающего через забор соседнего дома, именем Трезора. Ах, ma chere, какая у него мордочка!

    Тьфу, к черту!.. Экая дрянь!.. И как можно наполнять письма эдакими глупостями. Мне подавайте человека! Я хочу видеть человека; я требую пищи — той, которая бы питала и услаждала мою душу; а вместо того эдакие пустяки... Перевернем через страницу, не будет ли лучше:

    Софи сидела за столиком и что-то шила. Я глядела в окно, потому что я люблю рассматривать прохожих. Как вдруг вошел лакей и сказал: «Теплов!» — «Проси, — закричала Софи и бросилась обнимать меня. — Ах, Меджи, Меджи! Если б ты знала, кто это: брюнет, камер-юнкер, а глаза какие! черные и светлые, как огонь». — И Софи убежала к себе. Минуту спустя вошел молодой камер-юнкер с черными бакенбардами; подошел к зеркалу, поправил волоса и осмотрел комнату. Я поворчала и села на свое место. Софи скоро вышла и весело поклонилась на его шарканье; а я себе, так, как будто не замечая ничего, продолжала глядеть в окошко; однако ж голову наклонила несколько набок и старалась услышать, о чем они говорят. Ах, ma chere! о каком вздоре они говорили! Они говорили о том, как одна дама в танцах вместо одной какой-то фигуры сделала другую; также, что какой-то Бобов был очень похож в своем жабо на аиста и чуть было не упал; что какая-то Лидина воображает, что у ней голубые глаза, между тем как они зеленые, — и тому подобное. «Куда ж, — подумала я сама в себе, — если сравнить камер-юнкера с Трезором!» Небо! какая разница! Во-первых, у камер-юнкера совершенно гладкое широкое лицо и вокруг бакенбарды, как будто бы он обвязал его черным платком; а у Трезора мордочка тоненькая, и на самом лбу белая лысинка. Талию Трезора и сравнить нельзя с камер-юнкерскою. А глаза, приемы, ухватки совершенно не те. О, какая разница! Я не знаю, ma chere, что она нашла в своем Теплове. Отчего она так им восхищается?..

    Мне самому кажется, здесь что-нибудь да не так. Не может быть, чтобы ее мог так обворожить камер-юнкер. Посмотрим далее: Мне кажется, что эта мерзкая собачонка метит на меня. Где ж у меня волоса как сено? Врешь ты, проклятая собачонка! Экой мерзкий язык! Как будто я не знаю, что это дело зависти. Как будто я не знаю, чьи здесь штуки. Это штуки начальника отделения. Ведь поклялся же человек непримиримою ненавистью — и вот вредит да и вредит, на каждом шагу вредит. Посмотрим, однако же, еще одно письмо. Там, может быть, дело раскроется само собою. Черт возьми! я не могу более читать... Все или камер-юнкер, или генерал. Все, что есть лучшего на свете, все достается или камер-юнкерам, или генералам. Найдешь себе бедное богатство, думаешь достать его рукою, — срывает у тебя камер-юнкер или генерал. Черт побери! Желал бы я сам сделаться генералом: не для того, чтобы получить руку и прочее, нет, хотел бы быть генералом для того только, чтобы увидеть, как они будут увиваться и делать все эти разные придворные штуки и экивоки, и потом сказать им, что я плюю на вас обоих. Черт побери. Досадно! Я изорвал в клочки письма глупой собачонки.

    Декабря 3.

    Не может быть. Враки! Свадьбе не бывать! Что же из того, что он камер-юнкер. Ведь это больше ничего, кроме достоинство; не какая-нибудь вещь видимая, которую бы можно взять в руки. Ведь через то, что камер-юнкер, не прибавится третий глаз на лбу. Ведь у него же нос не из золота сделан, а так же, как и у меня, как и у всякого; ведь он им нюхает, а не ест, чихает, а не кашляет. Я несколько раз уже хотел добраться, отчего происходят все эти разности. Отчего я титулярный советник и с какой стати я титулярный советник? Может быть, я какой-нибудь граф или генерал, а только так кажусь титулярным советником? Может быть, я сам не знаю, кто я таков. Ведь сколько примеров по истории: какой-нибудь простой, не то уже чтобы дворянин, а просто какой-нибудь мещанин или даже крестьянин, — и вдруг открывается, что он какой-нибудь вельможа, а иногда даже и государь. Когда из мужика да иногда выходит эдакое, что же из дворянина может выйти? Вдруг, например, я вхожу в генеральском мундире: у меня и на правом плече эполета, и на левом плече эполета, через плечо голубая лента — что? как тогда запоет красавица моя? что скажет и сам папа, директор наш? О, это большой честолюбец! это масон, непременно масон, хотя он и прикидывается таким и эдаким, но я тотчас заметил, что он масон: он если даст кому руку, то высовывает только два пальца. Да разве я не могу быть сию же минуту пожалован генерал-губернатором , или интендантом, или там другим каким-нибудь? Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник?

    Декабря 5.

    Я сегодня все утро читал газеты. Странные дела делаются в Испании. Я даже не мог хорошенько разобрать их. Пишут, что престол упразднен и что чины находятся в затруднительном положении о избрании наследника и оттого происходят возмущения. Мне кажется это чрезвычайно странным. Как же может быть престол упразднен? Говорят, какая-то донна должна взойти на престол. Не может взойти донна на престол. Никак не может. На престоле должен быть король. Да, говорят, нет короля. — Не может статься, чтобы не было короля. Государство не может быть без короля. Король есть, да только он где-нибудь находится в неизвестности. Он, статься может, находится там же, но какие-нибудь или фамильные причины, или опасения со стороны соседственных держав, как-то: Франции и других земель, заставляют его скрываться, или есть какие-нибудь другие причины.

    Декабря 8.

    Я было уже совсем хотел идти в департамент, но разные причины и размышления меня удержали. У меня все не могли выйти из головы испанские дела. Как же может это быть, чтобы донна сделалась королевою? Не позволят этого. И, во-первых, Англия не позволит. Да притом и дела политические всей Европы: австрийский император, наш государь... Признаюсь, эти происшествия так меня убили и потрясли, что я решительно ничем не мог заняться во весь день. Мавра замечала мне, что я за столом был чрезвычайно развлечен. И точно, я две тарелки, кажется, в рассеянности бросил на пол, которые тут же расшиблись. После обеда ходил под горы . Ничего поучительного не мог извлечь. Большею частию лежал на кровати и рассуждал о делах Испании. Сегодняшний день — есть день величайшего торжества! В Испании есть король. Он отыскался. Этот король я. Именно только сегодня об этом узнал я. Признаюсь, меня вдруг как будто молнией осветило. Я не понимаю, как я мог думать и воображать себе, что я титулярный советник. Как могла взойти мне в голову эта сумасбродная мысль? Хорошо, что еще не догадался никто посадить меня тогда в сумасшедший дом. Теперь передо мною все открыто. Теперь я вижу все как на ладони. А прежде, я не понимаю, прежде все было передо мною в каком-то тумане. И это все происходит, думаю, оттого, что люди воображают, будто человеческий мозг находится в голове; совсем нет: он приносится ветром со стороны Каспийского моря. Сначала я объявил Мавре, кто я. Когда она услышала, что перед нею испанский король, то всплеснула руками и чуть не умерла от страха. Она, глупая, еще никогда не видала испанского короля. Я, однако же, старался ее успокоить и в милостивых словах старался ее уверить в благосклонности, и что я вовсе не сержусь за то, что она мне иногда дурно чистила сапоги. Ведь это черный народ. Им нельзя говорить о высоких материях. Она испугалась оттого, что находится в уверенности, будто все короли в Испании похожи на Филиппа II . Но я растолковал ей, что между мною и Филиппом нет никакого сходства и что у меня нет ни одного капуцина... В департамент не ходил... Черт с ним! Нет, приятели, теперь не заманите меня; я не стану переписывать гадких бумаг ваших!

    Мартобря 86 числа.
    Между днем и ночью.

    Сегодня приходил наш экзекутор с тем, чтобы я шел в департамент, что уже более трех недель как я не хожу на должность. Я для шутки пошел в департамент. Начальник отделения думал, что я ему поклонюсь и стану извиняться, но я посмотрел на него равнодушно, не слишком гневно и не слишком благосклонно, и сел на свое место, как будто никого не замечая. Я глядел на всю канцелярскую сволочь и думал: «Что, если бы вы знали, кто между вами сидит... Господи боже! какую бы вы ералашь подняли, да и сам начальник отделения начал бы мне так же кланяться в пояс, как он теперь кланяется перед директором». Передо мною положили какие-то бумаги, чтобы я сделал из них экстракт . Но я и пальцем не притронулся. Через несколько минут все засуетилось. Сказали, что директор идет. Многие чиновники побежали наперерыв, чтобы показать себя перед ним. Но я ни с места. Когда он проходил чрез наше отделение, все застегнули на пуговицы свои фраки; но я совершенно ничего! Что за директор! чтобы я встал перед ним — никогда! Какой он директор? Он пробка, а не директор. Пробка обыкновенная, простая пробка, больше ничего. Вот которою закупоривают бутылки. Мне больше всего было забавно, когда подсунули мне бумагу, чтобы я подписал. Они думали, что я напишу на самом кончике листа: столоначальник такой-то. Как бы не так! а я на самом главном месте, где подписывается директор департамента, черкнул: «Фердинанд VIII». Нужно было видеть, какое благоговейное молчание воцарилось; но я кивнул только рукою, сказав: «Не нужно никаких знаков подданничества!» — и вышел. Оттуда я пошел прямо в директорскую квартиру. Его не было дома. Лакей хотел меня не впустить, но я ему такое сказал, что он и руки опустил. Я прямо пробрался в уборную. Она сидела перед зеркалом, вскочила и отступила от меня. Я, однако же, не сказал ей, что я испанский король. Я сказал только, что счастие ее ожидает такое, какого она и вообразить себе не может, и что, несмотря на козни неприятелей, мы будем вместе. Я больше ничего не хотел говорить и вышел. О, это коварное существо — женщина! Я теперь только постигнул, что такое женщина. До сих пор никто еще не узнал, в кого она влюблена: я первый открыл это. Женщина влюблена в черта. Да, не шутя. Физики пишут глупости, что она то и то, — она любит только одного черта. Вон видите, из ложи первого яруса она наводит лорнет. Вы думаете, что она глядит на этого толстяка со звездою? Совсем нет, она глядит на черта, что у него стоит за спиною. Вон он спрятался к нему во фрак. Вон он кивает оттуда к ней пальцем! И она выйдет за него. Выйдет. А вот эти все, чиновные отцы их, вот эти все, что юлят во все стороны и лезут ко двору и говорят, что они патриоты и то и се: аренды, аренды хотят эти патриоты! Мать, отца, бога продадут за деньги, честолюбцы, христопродавцы! Все это честолюбие, и честолюбие оттого, что под язычком находится маленький пузырек и в нем небольшой червячок величиною с булавочную головку, и это все делает какой-то цирюльник, который живет в Гороховой. Я не помню, как его зовут; но достоверно известно, что он, вместе с одною повивальною бабкою, хочет по всему свету распространить магометанство и оттого уже, говорят, во Франции большая часть народа признает веру Магомета.

    Никоторого числа.
    День был без числа.

    Ходил инкогнито по Невскому проспекту. Проезжал государь император. Весь город снял шапки, и я также; однако же не подал никакого вида, что я испанский король. Я почел неприличным открыться тут же при всех; потому, что прежде всего нужно представиться ко двору. Меня останавливало только то, что я до сих пор не имею королевского костюма. Хотя бы какую-нибудь достать мантию. Я хотел было заказать портному, но это совершенные ослы, притом же они совсем небрегут своею работою, ударились в аферу и большею частию мостят камни на улице. Я решился сделать мантию из нового вицмундира, который надевал всего только Два раза. Но, чтобы эти мерзавцы не могли испортить, то я сам решился шить, заперши дверь, чтобы никто не видал. Я изрезал ножницами его весь, потому что покрой должен быть совершенно другой.

    Числа не помню. Месяца тоже не было.
    Было черт знает что такое.

    Мантия совершенно готова и сшита. Мавра вскрикнула, когда я надел ее. Однако же я еще не решаюсь представляться ко двору. До сих пор нет депутации из Испании. Без депутатов неприлично. Никакого не будет веса моему достоинству. Я ожидаю их с часа на час.

    Числа 1-го.

    Удивляет меня чрезвычайно медленность депутатов. Какие бы причины могли их остановить? Неужели Франция? Да, это самая неблагоприятствующая держава. Ходил справляться на почту, не прибыли ли испанские депутаты. Но почтмейстер чрезвычайно глуп, ничего не знает: нет, говорит, здесь нет никаких испанских депутатов, а письма если угодно написать, то мы примем по установленному курсу. Черт возьми! что письмо? Письмо вздор. Письма пишут аптекари...

    Мадрид. Февруарий тридцатый.

    Итак, я в Испании, и это случилось так скоро, что я едва мог очнуться. Сегодня поутру явились ко мне депутаты испанские, и я вместе с ними сел в карету. Мне показалось странною необыкновенная скорость. Мы ехали так шибко, что через полчаса достигли испанских границ. Впрочем, ведь теперь по всей Европе чугунные дороги и пароходы ездят чрезвычайно скоро. Странная земля Испания: когда мы вошли в первую комнату, то я увидел множество людей с выбритыми головами, и, однако же, догадался, что это должны быть или гранды, или солдаты, потому что они бреют головы. Мне показалось чрезвычайно странным обхождение государственного канцлера, который вел меня за руку; он толкнул меня в небольшую комнату и сказал: «Сиди тут, и если ты будешь называть себя королем Фердинандом, то я из тебя выбью эту охоту». Но я, зная, что это было больше ничего кроме искушение, отвечал отрицательно, — за что канцлер ударил меня два раза палкою по спине так больно, что я чуть было не вскрикнул, но сдержался, вспомнивши, что это рыцарский обычай при вступлении в высокое звание , потому что в Испании еще и доныне ведутся рыцарские обычаи. Оставшись один, я решился заняться делами государствёнными. Я открыл, что Китай и Испания совершенно одна и та же земля и только по невежеству считают их за разные государства. Я советую всем нарочно написать на бумаге Испания, то и выйдет Китай. Но меня, однако же, чрезвычайно огорчало событие, имеющее быть завтра. Завтра в семь часов совершится странное явление: земля сядет на луну . Об этом и знаменитый английский химик Веллингтон пишет. Признаюсь, я ощутил сердечное беспокойство, когда вообразил себе необыкновенную нежность и непрочность луны. Лунь ведь обыкновенно делается в Гамбурге; и прескверно делается. Я удивляюсь, как не обратит на это внимание Англия. Делает ее хромой бочар, и видно, что, дурак, никакого понятия не имеет о луне. Он положил смоляной канат и часть деревянного масла; и оттого по всей земле вонь страшная, так что нужно затыкать нос. И оттого самая луна — такой нежный шар, что люди никак не могут жить, и там теперь живут только одни носы. И по тому-то самому мы не можем видеть носов своих, ибо они все находятся в луне. И когда я вообразил, что земля вещество тяжелое и может, насевши, размолоть в муку носы наши, то мною овладело такое беспокойство, что я, надевши чулки и башмаки, поспешил в залу государственного совета, с тем чтоб дать приказ полиции не допустить земле сесть на луну. Бритые гранды, которых я застал в зале государственного совета великое множество, были народ очень умный, и когда я сказал: «Господа, спасем луну, потому что земля хочет сесть на нее», — то все в ту же минуту бросились исполнять мое монаршее желание, и многие полезли на стену, с тем чтобы достать луну; но в это время вошел великий канцлер. Увидевши его, все разбежались. Я, как король, остался один. Но канцлер, к удивлению моему, ударил меня палкою и прогнал в мою комнату. Такую имеют власть в Испании народные обычаи!

    Январь того же года,
    случившийся после февраля.

    До сих пор не могу понять, что это за земля Испания. Народные обычаи и этикеты двора совершенно необыкновенны. Не понимаю, не понимаю, решительно не понимаю ничего. Сегодня выбрили мне голову, несмотря на то что я кричал изо всей силы о нежелании быть монахом. Но я уже не могу и вспомнить, что было со мною тогда, когда начали мне на голову капать холодною водою . Такого ада я еще никогда не чувствовал. Я готов был впасть в бешенство, так что едва могли меня удержать. Я не понимаю вовсе значения этого странного обычая. Обычай глупый, бессмысленный! Для меня непостижима безрассудность королей, которые до сих пор не уничтожают его. Судя по всем вероятиям, догадываюсь: не попался ли я в руки инквизиции, и тот, которого я принял за канцлера, не есть ли сам великий инквизитор. Только я все не могу понять, как же мог король подвергнуться инквизиции. Оно, правда, могло со стороны Франции, и особенно Полинияк . О, это бестия Полинияк! Поклялся вредить мне по смерть. И вот гонит да и гонит; но я знаю, приятель, что тебя водит англичанин. Англичанин большой политик. Он везде юлит. Это уже известно всему свету, что когда Англия нюхает табак, то Франция чихает. Сегодня великий инквизитор пришел в мою комнату, но я, услышавши еще издали шаги его, спрятался под стул. Он, увидевши, что нет меня, начал звать. Сначала закричал: «Поприщин!» — я ни слова. Потом: «Аксентий Иванов! титулярный советник! дворянин!» Я все молчу. «Фердинанд VIII, король испанский!» Я хотел было высунуть голову, но после подумал: «Нет, брат, не надуешь! знаем мы тебя: опять будешь лить холодную воду мне на голову». Однако же он увидел меня и выгнал палкою из-под стула. Чрезвычайно больно бьется проклятая палка. Впрочем, за все это вознаградило меня нынешнее открытие: я узнал, что у всякого петуха есть Испания, что она у него находится под перьями. Великий инквизитор, однако же, ушел от меня разгневанным и грозя мне каким-то наказанием. Но я совершенно пренебрег его бессильною злобою, зная, что он действует, как машина, как орудие англичанина. Нет, я больше не имею сил терпеть. Боже! что они делают со мною! Они льют мне на голову холодную воду! Они не внемлют, не видят, не слушают меня. Что я сделал им? За что они мучат меня? Чего хотят они от меня, бедного? Что могу дать я им? Я ничего не имею. Я не в силах, я не могу вынести всех мук их, голова горит моя, и все кружится предо мною. Спасите меня! возьмите меня! дайте мне тройку быстрых, как вихорь, коней! Садись, мой ямщик, звени, мой колокольчик, взвейтеся, кони, и несите меня с этого света! Далее, далее, чтобы не видно было ничего, ничего. Вон небо клубится передо мною; звездочка сверкает вдали; лес несется с темными деревьями и месяцем; сизый туман стелется под ногами; струна звенит в тумане; с одной стороны море, с другой Италия; вон и русские избы виднеют. Дом ли то мой синеет вдали? Мать ли моя сидит перед окном? Матушка, спаси твоего бедного сына! урони слезинку на его больную головушку! посмотри, как мучат они его! прижми ко груди своей бедного сиротку! ему нет места на свете! его гонят! Матушка! пожалей о своем больном дитятке!.. А знаете ли, что у алжирского дея под самым носом шишка?

    Это произведение перешло в общественное достояние. Произведение написано автором, умершим более семидесяти лет назад, и опубликовано прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет. Оно может свободно использоваться любым лицом без чьего-либо согласия или разрешения и без выплаты авторского вознаграждения.

    «Записки сумасшедшего» - единственное произведение Гоголя, написанное от лица героя, как его рассказ о самом себе. Поприщин (фамилия героя происходит от слова поприще) ведет свой внутрений монолог, во внешней же жизни, перед генералом и его дочкой, он и хотел бы много сказать и спросить, но у него язык не поворачивается. Это противоречие внешнего положения и внутреннего самосознания отражается в его записках, - оно-то и сводит его с ума. Поприщина мучит вопрос о собственной человеческой ценности. Так как никто за ним таковой не признает, он пытается это сам решить для себя. Герой разговаривает в записках с самим собой. Вот, например, его игривое замечание: «Что это за бестия наш брат чиновник! Ей-Богу, не уступит никакому офицеру: пройди какая-нибудь в шляпке, непременно зацепит». Этот тон легкой пошлости показывает, что герой таков же, как и многие, что он любит пошутить» . Однако Поприщин не поручик Пирогов или майор Ковалев, у которых в голове все в порядке, и это действительно их тон. А Поприщин только хотел бы быть таким, как они. Если в других петербургских повестях пошлость и трагизм - две краски петербургского мира - выступают раздельно и сложно сочетаются в повествовательной речи автора, то в «Записках сумасшедшего» в каждом пошлом слове героя слышен трагизм его попыток осознать себя нормальным человеком. «Вы еще смеетесь над простаком, но уже ваш смех растворен горечью», - писал Белинский..

    В этих попытках Поприщину не на что опереться, кроме известных ему понятий о человеческой ценности в виде чинов и званий. Поэтому ему хочется «рассмотреть поближе жизнь этих господ». Он фантазирует, что «станем и мы полковником и заведем себе репутацию». Ему приходят на ум вопросы: «Отчего происходят все эти разности? Отчего я титулярный советник и с какой стати я титулярный советник?» Или: «Может быть, я сам не знаю, кто я таков» . Горделивое чувство искаженного сознания возносит его аж в испанские короли.

    Заключительный монолог героя - уже не речь прежнего Поприщина, но голос самого Гоголя. Сознание человеком своего несчастья рождает любимый у Гоголя образ дороги, тройки и колокольчика. Дорога мчится через весь свет в небесные дали - куда несет она героя? «…Взвейтеся, кони, и несите меня с этого света!» .

    Так разрешаются поиски ущербным человеком своего места в мире: не титулярный советник, и не полковник, и не испанский король, а - «ему нет места на свете!» .

    Достоевскому приписывают фразу: «Все мы вышли из гоголевской «Шинели». Говорил ли он действительно эти слова, мы достоверно не знаем. Но кто бы их ни сказал, не случайно они стали крылатыми. Очень многое и важное вышло из гоголевской «Шинели», из петербургских повестей Гоголя. Эти повести - не только о Петербурге и петербургских жителях, они дают символические образы мирового масштаба и поэтому входят в сокровищницу мировой литературы.

    Качественно новый этап в осмыслении проблемы безумия в рус-ской литературе первой половины XIX века связан с «Записками сума-сшедшего» Н.В. Гоголя, входящими в состав его «петербургских повестей». Тема безумия — одна из центральных тем «Записок сумасшедше-го». В отличие от предшественников, Гоголь подключил тему безумия к иному проблемному контексту, обусловленному историософской и со-циальной тематикой «петербургского цикла» (темы Петербурга, ма-ленького человека, табели о рангах и др.).

    Традиционно в русской литературе образ Петербурга выступает в двух противоположных ипостасях: как город, олицетворяющий могу-щество человека, построенный: по замыслу Петра и воплотивший его волю, с одной стороны, с другой - как город, подавляющий своей мо-щью слабого человека, угнетающий его. По мысли В.Н. Топорова, в са-мой идее Петербурга есть «нечто изначально безумное», т.к. «здесь со-вершилось чудовищное насилие над природой и духом». Не случайно в XIX в. Петербург занимал первое место среди всех городов России в социальной статистике по числу душевнобольных и само-убийств. Нераз-рывно связан с темой безумия и гоголевский Петербург — как город, являющийся «средоточием бреда».

    Наряду с созданием Петербурга результатом деятельности Петра Великого стало введение табели о рангах, жестко регулирующей иерар-хическую структуру общества. В городе, созданном по воле великого человека - императора Петра, маленький человек с особой остротой должен был ощущать свое ничтожество и бессилие.

    Безумие в «Записках сумасшедшего» традиционно рассматрива-лось в социальном аспекте как отражение ненормального устройства общества России николаевской эпохи. Однако безумие интересовало Гоголя не только как социальная болезнь современного ему общества, в котором человек с легкостью превращается в «нуль», а степень ценности человеческой личности определяется социальным статусом («рангом»), но и как пато-логическое состояние психики, на что обратили внимание уже первые читатели повести. Так, В. Г. Белинский назвал «Записки сумасшедшего» «психической историей болезни, изложенной в поэтической форме», тем самым впервые отметив удивительную медицинскую точ-ность, с какой автор изобразил процесс помешательства Поприщина. Эта точность является не просто важной особенностью реализации темы безумия в "Записках сумасшедшего", но новаторством Гоголя по сравнению с его предшественниками. В современном литературоведе-нии распространено мнение о том, что в «Записках сумасшедшего» «клинически точно описано зарождение и развитие шизофренического бреда».

    На высокую степень медицинской достоверности в изображении безумия Поприщина обратил внимание лечащий врач Гоголя А.Тарасенков. Хотя на его вопрос, использовались ли при написании этой повести подлинные записки душевнобольных или наблюдения над ними, писатель ответил отрицательно, тем не менее, известно, что Гоголь не был безразличен к достижениям психиатрии своего времени. Он был знаком с книгой французского психиатра Ф.Лере «Психологические фрагменты о безумии» (1834), а также с печатавши-мися в «Северной пчеле» отрывками из «Рассуждений о лечении ума-лишенных доктора Левенгайна», в которых описывались случаи, когда больные воображали себя Королем, Ангелом, Богом. Кроме того, как установил И.П. Золотусский, в феврале 1834 года в «Северной пчеле» была опубликована серия статей о жизни пациентов петербург-ского сумасшедшего дома, в которых сообщалось о том, что пациенты Больницы Всех Скорбящих строю соблюдали установленный доктором режим, вели спокойную умеренную жизнь, не лишенную невинных развлечений, выполняли легкую работу и т.п. По отношению к буйно-помешанным применялись обливание холодной водой и изоляция.

    Очевидно, что автор «Записок сумасшедшего» при написании повести опирался не только на книги Лере и Левенгайна, но и на опуб-ликованный в «Северной Пчеле» материал, хотя и существенно преоб-разовал ту его часть, которая касалась описания жизни сумасшедших в Больнице Всех Скорбящих. Так, «рыцарские обычаи» испанского коро-левского двора пришлись не по нраву безумцу Поприщину. Когда герой проявил неповиновение, ему были назначены обливания холодной во-дой. Устами героя Гоголь ьыражает собственное мнение по поводу этой процедуры: «Обычай глупый, бессмысленный!».

    Таким образом, безумие интересовало Гоголя не только как способ отражения неправильности организации общественной системы, но и собственно как психическое заболевание. Одно из возможных объяснений заинтересованности Гоголя клиниче-ской стороной безумия связано с тем, что уже во время работы над «За-писками сумасшедшего» писатель сам был потенциально душевнобольным человеком, в глубине души предчувствовал собственное безумие и боялся его.

    Возможно, он пытался изжить свой страх в письме, стремясь «ра-ционализировать», постичь безумие. Другое объяснение заинтересован-ности Гоголя в медицинском аспекте безумия лежит вне личности писа-теля и связано с актуализацией этой проблемы в общественном созна-нии и литературе первой половины XIX века.

    Интерес Гоголя к безумию как к психическому заболеванию от-разился в изображении сумасшествия Поприщина не как конечного ре-зультата, но как процесса. Положенное в основу сюжета повести развитие душевного заболевания героя стало в «Запис-ках сумасшедшего» объектом повествования.

    Безумие в «Записках сумасшедшего» тематизируется: оно не только становится отправной точкой в развитии нарратива повести, но и приобретает повышенную значимость для понимания смысла текста. Тематизация безумия в повести связана и с расширением смысла данно-го понятия (безумие как психическое заболевание - безумие как своеоб-разное мировидение - безумие как основополагающий принцип органи-зации социума и шире - мира человеческих взаимоотношений). В «За-писках сумасшедшего» безумие, не переставая быть метафорой, приоб-ретает устойчивое значение психического заболевания. Вместе с тем в повести Гоголя происходит онтологизация безу-мия, которое выступает в качестве одного из способов существования человека в мире, указывает на глубинную взаимосвязь бытия мира и бытия человека. В «Записках сумасшедшего» раскрывается «природа переживания личностью своего мира и самого себя», исследуется «мо-мент перехода от нормального способа бытия-в-мире к психотическо-му». Поприщин сходит с ума, оказавшись не в состоянии при-нять окружающую его реальность, в которой он «нуль, более ничего». В таком случае, ею безумие может рассматриваться как «компенсаторная мечтательная модификация реального быта». Уход из реальности в безумие для Поприщина означает возможность жить в создаваемом им самим мире, где он - центральная фигура, устанавливающая свой собственный миропорядок. Однако безумие По-прищина - «сродни смерти», т. к. является «одним из видов изгнания, вытеснения за пределы жизни». Для общества безумец пе-рестает существовать как полноправный член, т.е. фактически умирает. Таким образом, безумие по своей сути онтологически противоречиво: в нем совмещается бытие (создание безумцем собственной модели мира) и небытие (социальная смерть безумца).

    Безумие в «Записках сумасшедшего» мотивируется не только со-циально - как следствие нереализованных надежд героя на успешную карьеру, но и психологически - как результат безответной любви По-прищина к генеральской дочери Софи. «Безупречность» психологиче-ской мотивировки безумия Поприщина отмечает В.В.Гиппиус: «хаоти-ческое сознание героя закономерно следует из хода его болезни».

    При всей специфике реализации тема безумия в «Записках сума-сшедшего» связана с «высоким» романтическим безумием и может быть адекватно осмыслена лишь в соотнесении с ним. Индивидуальная авторская эпистема Гоголя была обусловлена произведениями русских и западноевропейских романтиков. Так, о влиянии гофмановской тра-диции на «Записки сумасшедшего» свидетельствуют письма Меджи (отголосок «Житейских воззрений кота Мурра»), Большое влияние на молодого Гоголя оказало знакомство с новеллами Одоевского «Себа-стиан Бах» и «Последний квартет Бетховена»: «Записки сумасшедшего» первоначально задумывались как "Записки сумасшедшего музыканта" но затем музыканта заменил чиновник, причем не номинальный чинов-ник, как Антиох из «Блаженства безумия» Полевого, а истинный пред-ставитель пошлого чиновничьего мира. Таким образом, Гоголь придал проблеме безумия социальную окраску. Кроме того, формирование го-голевской эпистемы обусловил интерес писателя к медицинским пред-ставлениям о безумии, а также его личная заинтересованность сумасшествием В «Записках сумасшедшего» произошло снижение «высокого» романтического героя-безумца и, соответственно, снижение «высокого» безумия. «Индивидуальное сумасшествие» Поприщина в повести «оборачивается сумасшествием коллективным - безумием социальных порядков и ненадежностью идеологических конвенций». Тем не менее, в «Записках сумасшедшего» сохраняется характерное для роман-тической традиции представление о безумии как об истинном знании, что позволяет автору вложить в уста Поприщина социальную критику.

    Подобно романтическому герою-безумцу, Поприщин в своем су-масшествии обретает своеобразную свободу - в поступках, мыслях и словах. Происходит «очищение ума» героя от предрассудков и условностей. Так, он объявляет себя королем, освобождаясь тем самым от ненавистной ему должен ости титулярного советника, он освобождает-ся от унизительного подхалимства, присущего служащим департамента, наконец, он освобождается от чувства робости перед «ее превосходительством» Софи. С этой позиции сумасшествие Поприщина - «траги-ческая попытка... вырваться за ужасающе тесные границы своего ужа-сающего существования». Трагизм этой попытки заключает-ся в том, что освобождение Поприщина далеко не полное: даже в безу-мии ценность человеческой личности он соотносит с ее положением на социально-иерархической лестнице. Этим безумие Поприщина отличается от «высокого» романического безумия.

    Кроме того, в рамках романтической традиции в повести Гоголя «Записки сумасшедшего», как и в произведениях Погорельского и По-левого, актуализируется понимание безумия как пе-рехода героя в иное пространство.

    Главной характеристикой темы безумия в «Записках сумасшед-шего» является неоднозначность ее осмысления, обусловленная при-надлежностью повести Гоголя к «нечистой культуре» (термин Ф.П. Федорова) позднего романтизма, для которой характерен синтез романтических и реалистических принципов. С одной стороны, тема безумия в «Записках сумасшедшего» тесно связана с «высоким» романтическим безумием и, соответственно, воспринимается читателем как «приобщение к традиции романтических гениальных безумцев». С другой стороны, романтическая трактовка безумия в повести Гоголя во многом переосмыслена: если у романтиков безумие - мета-фора мудрости и свободы, знак духовной избранности, то безумие в «Записках сумасшедшего» - это психическое заболевание героя, веду-щее к полному разрушению его психики. Кроме того, Гоголь, в отличие от своих предшественников, акцентирует социальный аспект темы безу-мия, что можно рассматривать как реалистический импульс.

    Прорыв к новому пониманию безумия осуществляется, с одной стороны, благодаря творческой актуализации мифологической традиции, а с другой - благодаря переосмыслению традиционных для литературы романтизма представлений о безумии. Так, по словам Ф.П. Федорова, в 1830 — 1840-е годы в культурном сознании происходит сдвиг, приметой которого является именно парадокс, свидетельствую-щий о неполноте, относительности романтических истин и устремляю-щий культуру к новым истинам и ценностям, однако в границах того же романтического континуума.

    Таким образом, «пограничное» положение Гоголя между роман-тизмом и реализмом, синкретический характер его художественного дара обусловливает специфику интерпретации темы безумия в повести: безумие в «Записках сумасшедшего» рассматривается и в метафориче-ском плане (как «болезнь» социума), и в прямом (как психическое забо-левание); выступает в качестве художественного приема, способствую-щего раскрытию недостатков общественного устройства, и предстает как самоценное явление; осмысливается с опорой на романтическую традицию и свидетельствует о прорыве автора к реалистической проблематике. Особенности интерпретации темы безумия в «Записках су-масшедшего» позволяют утверждать, что перед нами переходный текст, для которого в принципе характерна «мерцающая» поэтика: игра тради-ционными, старыми смыслами в повести сочетается с прогностическим схватыванием, угадыванием новых смыслов. Новый уровень понимания и осмысления безумия обусловил новаторскую повествовательную структуру повести Гоголя.